Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 58

— Это меняет правила игры, — с трудом проговорил Шерлок. — Это ключ — он может взломать любую систему и сейчас находится у нас в квартире. Нам нужно вернуться в квартиру и ее обыскать.

— Там будет разбит лагерь, — заметила Софи.

— Да, — кивнул Холмс. — Это еще один изощренный способ опорочить мое имя. Теперь я лучший друг со всеми этими преступниками. У него вся история моей жизни. Вот что вы делаете, когда продаете большую ложь: вы завертываете его в истину, чтобы сделать ее более приемлемым. Последние двадцать четыре часа он сеял сомнения в умах людей. Ему нужно сделать только одно, чтобы завершить свою игру, и это… — он вдруг остановился.

— Шерлок? — окликнула его Софи. — Слушай, достань у меня из пучка шпильку, — она повернулась к нему затылком. — Снимем наручники.

— Хорошо, — он ловко вынул металлический предмет из ее прически. — Мне нужно кое-что сделать.

— Что? — сказала Софи, когда наручники через мгновение упали на землю. — Могу я помочь?

— Да, — кивнул Холмс: «Он не мог оставить ее одну», — мы идем в Бартс, — добавил он, двинувшись вниз по улице.

Софи кивнула и, подобрав наручники, поспешила за ним.

— Поспи, — сказал Шерлок, когда она отпила воду в последний раз, сидя в подсобке рядом с лабораторией. — Нас ждет долгая ночь. Завтра среда, у тебя нет занятий? — спросил он. Софи покачала головой. — Я принесу еще воды, пока в этом крыле никого нет. Пожалуйста, не выходи отсюда.

Доза снотворного, которую он взял из аптечки и помешал ей в воду, должна была усыпить девушку хотя бы на пять часов — это было ровно то время, которое ему было необходимо. Он подошел к одному из стеллажей в лаборатории и замер, ожидая.

Молли вышла из маленькой боковой комнаты лаборатории, выключила свет и прошла по затемненной лаборатории, устало вздыхая. Когда она подошла к двери в коридор, Шерлок заговорил:

— Знаешь, ты ошибалась, — Молли подпрыгнула от испуга и повернулась к нему. — Ты всегда была «в счет». Я всегда с тобой считался и всегда тебе доверял, — он повернул к ней голову. — Но в одном ты была права: я не в порядке.

— Скажи мне, что случилось, — испуганно сказала Хупер.

— Молли, я думаю, что умру, — продолжил Холмс, медленно идя к ней.

— Что тебе нужно? — твердо спросила она.

— Если бы я не был тем, кем ты меня считаешь, кем я себя считаю, — он медленно приближался к ней. — ты бы все равно хотела мне помочь?

Она смотрела прямо на него, когда он остановился перед ней. Карие глаза светились заботой, но в них не было того, что он привык замечать в глазах подобного оттенка.

— Что тебе нужно? — прошептала Молли.

Он подошел еще ближе, глядя на нее с напряженным выражением лица.

— Ты, — наконец сказал он.

Когда Софи открыла глаза, из лабораторию в помещение, где она спала, лился мягкий свет. Поднявшись, она прошла в ту комнату, заметив, что Шерлок сидел на полу, прислонившись спиной к рабочему столу. Он отталкивал небольшой резиновый мяч от пола и шкафа перед собой и ловил его, прежде чем постоянно повторить действие.

— Что ты мне подсыпал в воду? — спросила Конан Дойл. — Я никогда не засыпаю быстро.

Шерлок поймал мяч и оставил его в руке.

— Ключ к этому — компьютерный код. Если найдем его, то сможем использовать — обыграть Мориарти в его собственной игре.

— Он использовал код, чтобы создать ложную личность, чтобы мы могли использовать его, чтобы взломать записи и уничтожить Ричарда Брука, — подхватила Софи. — И снова верни Джима Мориарти.

— Где-то в 221Б, где-то — в день вынесения приговора — он оставил его спрятанным, Шерлок поднялся с места и встал лицом к столу, положив обе руки на рабочую поверхность. Софи подошла и встала рядом с ним, неосознанно имитируя его позу.

— Ага, — они оба смотрели перед собой и думали. Конан Дойл поджала губы и посмотрела на Шерлока. — Чего он коснулся?

— Яблока. Ничего больше, — он отрывисто забарабанил пальцами по столу.

— Он что-нибудь записал? — уточнила Софи.

— Нет, — качнул головой детектив.

Софи прошипела на выдохе и отвела взгляд, ломая голову и снова бессознательно подражая своему другу, барабаня собственными пальцами по столешнице. Через мгновение она повернулась и прошла через лабораторию к другому столу. Шерлок поднял пальцы правой руки, на мгновение задумавшись, а затем начал барабанить ими снова, отбивая определенный ритм, и двоичный код в его голове начал «вытекать» из его пальцев. Он поднял голову, когда Софи тяжело вздохнула, и, повернувшись к ней спиной, вынул телефон из кармана и начал набирать текстовое сообщение.

Приходи и играй.

Крыша больницы.

Ш.Х.

Он сделал паузу на мгновение, а затем добавил:

PS. Получил что-то

от тебя, возможно

хочу вернуть.

Отправляя сообщение, он убрал телефон в карман, а затем снова повернулся к Софи:

— Ты должна поехать на Бейкер-стрит, — сказал он ей.

— Что?

— Сейчас утро, полицейских там уже нет, но сам я не могу поехать, — он двинулся к ней. — Тебе нужно отправиться в нашу квартиру и все там осмотреть — любая зацепка подойдет, главное — найти код, у нас мало времени.

Конан Дойл на мгновение стала колебаться.

— Ты уверен? — спросила она, прищурившись.

— Абсолютно, — сказал Холмс, подбирая со стула ее пальто и надевая его ей на плечи: «Она должна быть как можно дальше, когда все начнется».

— Ладно, — Софи кивнула. — Но если что — пиши, хорошо? — она дождалась кивка. — Скоро буду. Будь осторожен! — кинула ему девушка, быстро выйдя из лаборатории.

Шерлок долгим взглядом посмотрел на дверь, за которой она скрылась. Через мгновение его телефон издал текстовое уведомление. Он полез в карман и просмотрел сообщение:

Я жду…

ДМ.

На крыше больницы наступил дневной свет. Джим Мориарти — снова в типичном элегантном костюме и пальто и с зачесанными назад волосами — спокойно сидел на приподнятом выступе на краю крыши с телефоном в руке, пока на нем играл «Stayin 'Alive» The Bee Gees. Он не смотрел на Шерлока, когда тот поднялся на крышу и подошел к нему.

— А. Вот и мы наконец — ты и я, Шерлок и наша проблема — последняя проблема, — он поднял трубку выше. — как остаться живым? Ну и скука, согласись! — он сердито выключил телефон. — Такая… — он протянул руку ладонью вниз и медленно провел ею по уровню воздуха к крыше, — хроническая. — он на короткое время прикрыл лицо ладонью, пока Шерлок ходил по крыше перед ним. — Всю свою жизнь я искал, чтобы развлечься. Ты был лучшим развлечением, а теперь у меня даже нет тебя. Потому что я победил тебя, — голова Шерлока резко повернулась к нему. — И знаешь, что? В конце концов, это было легко, — детектив наконец остановился и сложил руки за спиной. — Это было легко, — разочарованно повторил Джим. — Теперь мне нужно вернуться к игре с обычными людьми. И, оказывается, ты обычный, как и все они, он снова опустил голову и потер лицо, прежде чем взглянуть на Шерлока. — Ну хорошо, — он встал и подошел ближе, начав медленно ходить вокруг детектива. — Ты почти начал задаваться вопросом, был ли я на самом деле? Я почти достал тебя?

— Ричард Брук, — наконец произнес Шерлок.

— Кажется, никто не понимает шутки, но ты понимаешь, — улыбнулся Мориарти.

— Рич Брук по-немецки — это Райхен Бах — дело, сделавшее мое имя, — сказал Шерлок, начав сложенными за спиной пальцами отбивать разгаданный им шифр Мориарти.

— Хорошо, — протянул тот, заметив. — Это ты тоже понял.

— Каждый бит — это один, каждая пауза равна нулю. Бинарный код. Вот почему все эти убийцы пытались спасти мою жизнь- проговорил Шерлок. — Это было скрыто от меня. В моей голове спрятано несколько простых строк компьютерного кода, которые могут взломать любую систему.

— Я сказал всем своим клиентам: последнее слово, характеризующее Шерлока — неженка.

— Да, но теперь, когда он здесь, — Холмс указал на свою голову, — я могу использовать его, чтобы изменить все записи.