Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 76

— Да, это… странно. Ему некуда было выйти?

— Согласно картам — да.

— Ты же считал вагоны? — вдруг спросила Софи.

— Что? — Шерлок резко повернулся к ней, но тут же все понял сам. — Да, да, да, да, ДА! Я был идиотом — слепым идиотом! Это не подпольная сеть, это подземная сеть! — он наклонился Софи через плечо, чтобы воспроизвести запись в метро, где одинокий пассажир — лорд Моран — садится в поезд в Вестминстере. — Порой обман столь дерзок, что ты не видишь его, даже если все предельно очевидно. Из Вестминстера выезжает семь экипажей… — кадры переключились, чтобы показать следующую станцию… но в Сент-Джеймс-парк прибывают только шесть, — он шагнул назад. — Эврика, Софи!

— Но как это возможно? Машинист не мог отсоединить вагон, там некуда идти.

— Он исчезает между Сент-Джеймс-парком и Вестминстером. Согласно планам там ничего нет, но исключив все невозможное, мы получим истину.

Сердце Софи пропустило удар, когда она услышала знакомую фамилию, однако она тут же расслабилась. Вчерашний вечер они провели за разбором теорий по тем, кто мог похитить Джона и Тома, и Шерлок в том числе упомянул при ней и лорда. Вдруг детектив остановился:

— Какое сегодня число? — его телефон запищал, и он вынул его из кармана.

— Двадцатое декабря, — ответила Софи и, кажется, тоже все поняла. — Боже мой.

— Наша крыса только что вышла из своей берлоги, — Холмс передал ей телефон.

На экране высветилась серия фотографий, лорда Морана, идущего по дороге рядом со зданием парламента. Кадр указывал на то, что он только что сошел со станции метро Вестминстер.

— Лорд Моран — пэр королевства. Он должен быть в палате лордов. Сегодня слушание по новому закону об антитерроре, — он прошел к дивану и остановился, улыбаясь. — Но его там не будет. Не этой ночью, — он повернулся и посмотрел на Софи.

— То, что они сделали вчера — намек на Гая Фокса, — догадалась девушка, вскакивая. — Именно у Сент-Джеймс-Младшего пятого ноября жгут костры в честь человека, который участвовал в…

— Пороховом заговоре, — одновременно с ней закончил Шерлок.

— Гай Фокс пытался поджечь в подвале Вестминстерского дворца бочки с порохом, чтобы взорвать Парламент, — затараторила Конан Дойл. — Один из соучастников предупредил королевского лорда Уильяма Паркера, 4-го барона Монтигла, о намечавшемся взрыве и сказал, чтобы тот не приходил на следующий день в здание дворца. Он решил спасти не только свою жизнь, но и королевские жизни, — она выдохнула. — Он предупредил короля, и на следующий день Гай был арестован и отвезён в Тауэр, — они с Шерлоком не заметили, как оказались почти вплотную друг к другу. — Они предупредили нас!

— В вагоне бомба, — сказал Холмс.

— И вагон где-то под Парламентом, — прошептала Конан Дойл. — Но где?

— Только один человек может дать нам ответ на этот вопрос, — ответил детектив, шагнув к ноутбуку и набираю в Skype Ховарда Шилкотта.

Спустя полчаса вся их кухня была уже завалена картами и какими-то бумагами, и Софи лихорадочно пыталась найти в них какую-то зацепку, пока детектив говорил с работником метро.

— Я же сказал Вам, мистер Холмс, там ничего нет, — сказал Ховард. — Ни подъездных путей, ни станций-призраков.

— Должно быть, — откликнулся Шерлок, поворачивая ноутбук так, чтобы Софи могла видеть экран. — Проверьте еще раз.

— Послушайте — вся эта область представляет собой большой беспорядок из старого и нового, — вставила Конан Дойл, склонившись над какой-то книгой. — Чаринг-Кросс состоит из частей старых станций, таких как Трафальгарская площадь, Стрэнд…

— Нет, ничего из этого. Мы это учли, — перебил ее Шерлок, глядя на старую карту. — Маргарет-стрит, Бридж-стрит, Суматра-роуд, Парламент-стрит…

— Погодите, погодите, — остановил его Ховард. — Суматра-роуд. Вы упомянули Суматра-роуд, мистер Холмс, — он наклонился куда-то за кадр. — Точно, есть. Я знал, что вспомню! — он вернулся в поле зрения камеры. — Там была станция.

— Ну, а почему ее нет на картах? — спросила Конан Дойл, подавшись к ноутбуку. Шерлок подошел к ней и тоже прильнул к экрану.

— Потому что она была закрыта еще до открытия, — отвел Ховард, поднося книгу к камере, чтобы показать соответствующую страницу. — Они построили платформы, даже лестницы, но все это было связано с юридическими спорами, поэтому они так и не построили станцию на поверхности, — улыбаясь, он указал на нужное место на странице. Шерлок медленно выпрямился:

— Это прямо под Вестминстерским дворцом, — сказал он, бросившись к выходу.

— Господи! — воскликнула Софи, кинувшись за ним. — Спасибо, Ховард, мы Вам позвоним, — крикнула она уже из коридора, надеясь, что парень ее услышит.

— Исход голосования по антитеррористическому законопроекту предсказать невозможно, — сказал диктор новостей. — По мнению правительства резолюция палаты лордов по данному вопросу станет важнейшим решением нынешнего Парламента. А пока…

В гостиничном номере лорд Моран лежал полностью одетым на кровати и смотрел телевизор. Он поднял пульт и переключил на другой канал.

— А каких свободах может идти речь, если мы призываем шпионить за собственным народом? — воскликнул человек уже на другом канале. — Это беспрецедентные меры!

Шерлок и Софи быстро прошли по дороге возле здания парламента и направились к лестнице, ведущей вниз на станцию Вестминстер. Когда они оказались в вестибюле, Конан Дойл сняла перчатку, доставая из кармана телефон.

— Что ты делаешь? — покосился на нее детектив.

— Вызываю полицию, — девушка подняла трубку к уху.

— Что? — Холмс повернулся к ней и выхватил телефон из ее рук. — Нет!

— Шерлок, это не игра, — шикнула Софи, решив не отбирать телефон на ходу. — Им нужно эвакуировать парламент.

— Они будут мешать, — они свернули в переход, и Шерлок приблизился к какой-то двери в его стене. — Они всегда так делают. Так — быстрее и эффективнее, — остановившись у запертого служебного входа, он залез в пальто, достал небольшой лом и начал силой открывать ворота.

— И незаконно, — проговорила Софи, интуитивно прикрыв его спиной от случайных прохожих.

— Немного, — кивнул мужчина.

Ворота открылись, и они вошли внутрь. Шерлок закрыл за собой дверь, достал из кармана два фонарика и протянул один Софи, когда они начали спускаться в туннели технического обслуживания.

Они шли еще довольно долго, блуждая по узким туннелям и пешеходным дорожкам и спускаясь по крутым металлическим лестницам, но наконец они вышли на платформу станции Суматра-Роуд. Шерлок посветил фонариком по всей длине пути, указывая на то, что поезда там нет.

— Я не понимаю, — вдруг сказал он.

— Ну, это впервые! — иронично заметила Софи, озираясь по сторонам.

— Этого и быть не может, — он покачал головой.

Детектив повернулся лицом к рельсам и поднял руки по обеим сторонам головы, закрывая глаза и сосредотачиваясь. В мыслях он обнаружил, что в одиночестве сидел на сидении в пропавшем вагоне. В дальнем конце дым поднимался из-под двери кабины и лился прямо на него. Шерлок повернул голову, заметив, что за дымом загорелся огненный шар. Пламя промчалось по вагону, захватывая положение Шерлока и продолжая двигаться дальше.

Мысленное представление Холмса о самом себе переместилось в туннель примерно в сотне ярдов от носа экипажа. Огонь вырвался из экипажа в его сторону, но до того, как он достиг мужчину, пламя всосалось через большое открытое отверстие в крыше туннеля.

Его сознание переместилось на уровень земли — над линией трубопровода нагретый газ мерцал, когда проходил через вентиляционные отверстия внутри здания парламента. Перспектива сместилась на противоположный берег Темзы… и на весь Вестминстер поднялся на воздух мощным взрывом.

Глаза Шерлока резко открылись.

— Ох! — воскликнул он и, повернувшись налево, побежал к концу платформы.

— Что? — крикнула Софи, следуя за ним. Детектив добежал до конца станции и спрыгнул на рельсы. — Погоди, Шерлок! — добавила она, тоже достигнув обрыва.