Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 25
— Было дело. Опыт есть. Сразу скажу, что после обряда вам будет немного нездоровиться. Но это нормально. Слабость. Как после непродолжительной болезни.
— А вам?
— И мне тоже. Но я переживу.
— И я переживу.
Мы снова посмотрели друг на друга. Еще один миг неловкости и внутреннего смущения. По крайней мере, с моей стороны.
— Мне пора. После завтрака я скажу, что вам нужно будет сделать и куда мы пойдем.
— Хорошо. Спасибо, Эдвард, — я зачем-то поднялась, когда он положил руки на подлокотники и привел кресло в движение, толкнув колеса.
— Нед, — вырвалось невольное. Ох, наверное, не стоило спрашивать и тревожить его душевные раны. Но я должна была знать. Не знаю, зачем и почему, но должна!
Эта мысль пульсировала в голове, навязчиво и остро.
Он застыл, уже успев подкатить к двери. Но на звук моего голоса повернул голову.
— Ваши ноги, — выговорила тихо. — Можно что-то сделать с ними? Вы сможете ходить?
— Мои ноги, — шепнул он и я в первый раз увидела, как лицо генерала исказила гримаса ярости. Бессильной, злой. Она на миг превратила обходительного аристократа в кого-то другого. Чужого и обозленного.
«Так вот, что с ним происходит! — поняла я. — Ему очень больно. Он зол на себя и, кажется, на весь мир, но держит ярость внутри, не выпуская ее, не показывая никому, насколько ему плохо!».
— Это была магия, Эйвери. Сильная. Темная. Я пытался. Но наши целители ничего не смогли сделать. — Он выдержал паузу. Затем улыбнулся, уже сдержанно, спрятав злость в самой глубине своего сознания. — Спокойной ночи, леди Бэрилл.
— Спокойной ночи, Нед, — кивнула, опускаясь в кресло.
Эдвард открыл дверь, выехал вон и я осталась одна, глядя прямо перед собой и отчего-то испытывая боль за этого мужчину. За то, что он обречен оставаться таким.
Глава 10
Вопреки ожиданиям, спала хорошо. Меня не тревожили мысли о предстоящем дне, хотя там было о чем задуматься и над чем переживать. Но стоило оказаться в постели, как усталость сказалась, и я уснула, просто провалившись в спасительные объятия сна.
Утром меня разбудила Лидия. Именно она тихо вошла и принялась открывать окно, впуская в комнату солнечный свет и новый, пробуждающийся, день.
Позволив себе еще несколько секунд понежиться, все же открыла глаза и села в постели, глядя, как горничная суетится.
— О, леди Эйвери! Доброе утро! — сообщила мне пожилая женщина. — Через полчаса внизу будет завтрак.
Кивнув, подумала, что придется подстраиваться под новый ритм жизни. Хотя хотелось снова зарыться в одеяло и поспать. Самую малость!
Но тут же отбросив подобные мысли, встала. Лидия тотчас оказалась рядом.
— Приготовить вам ванну, леди Бэрилл? — осведомилась она.
Я покачала головой и отправилась совершать утренние процедуры, а горничная тут же принялась поправлять постель.
Уже позже, спускаясь к завтраку, вдруг ощутила запоздалое волнение, которое пока обходило меня стороной. До этого момента удавалось отрешиться от страха и переживаний, но когда принялась отсчитывать ступени, мысль о том, что произойдет после трапезы, вдруг стала яркой и реальной.
Положение спас отец.
Он стоял внизу, в холле и, кажется, ждал меня. Одетый в добротный серый костюм, с неизменной доброй улыбкой на губах, мой мистер Латимер сумел на время прогнать страхи.
— Доброе утро, Эйвери, — взяв меня под руку, проговорил папа. — Выглядишь так, словно пытаешься сразить наповал мужа. Смотри, как бы наш доблестный генерал не потерял голову от твоей красоты.
— Ну что ты, — улыбнулась в ответ. — Я просто пытаюсь соответствовать своему новому положению, — сказала, хотя и прежде всегда одевалась со вкусом.
Сегодня утром на мне было нежное голубое платье с темным корсажем и высоким воротником. Оно подчеркивало тонкую талию и красиво спадало вниз, округляя бедра нежными складками ткани. Волосы подобраны вверх и закреплены изящными шпильками, сверкавшими капельками драгоценных камней.
— Ты всегда неотразима, и знаешь это. — Папа никогда не скупился на комплименты. Но до того, как мы вошли в обеденный зал, успел спросить: — Нам ведь удастся поговорить позже?
Я задержалась у порога.
— Вчера Эдвард сказал, что сегодня выполнит свою часть договора, — произнесла тихо, а сама бросила взгляд в глубину зала, где уже был сервирован стол и у камина, сидя на корточках, расположился Габриэль. Сэр Томас любовался видом из окна, а вот Неда и его строгой бабушки пока не было видно. Впрочем, и не удивительно. Часы показывали, что до начала завтрака еще есть время. Целых пять минут.
— Мне надо начать волноваться? — уточнил отец и голос его посерьезнел.
— Не думаю. Я все же, маг. Но Нед сказал, что после обряда буду непродолжительное время чувствовать себя уставшей, как после простуды, — поспешила успокоить папу.
Он хотел было что-то спросить или добавить к уже сказанному, но тут нас заметили. Сэр Томас Бэрилл обернулся к входу и расплывшись в дружеской улыбке, громко проговорил:
— О, доброе утро. А я все жду, кто же придет первым, — он демонстративно, игнорируя напольные часы, достал свои, карманные, и бросил взгляд на циферблат, заявив: — Осталось еще три минуты.
— Доброе утро, сэр Томас, доброе утро, Габриэль, — не обделив вниманием и ребенка, я потянула отца в зал и поравнявшись с хозяином дома, мы оставшееся до завтрака время провели в коротком разговоре ни о чем. То, что благородные господа называют светской беседой. Мальчик, поздоровавшись, остался у камина. Кажется, его завораживало пламя. Так что, подозреваю, стихия Габи тоже была огонь.
Эдвард и леди — дракон пришли точно в тот момент, когда стрелки сошлись на семи утра. Внутри в часах что-то зашипело, заворчало, и я только теперь поняла, что ночью не слышала, как они бьют. Видимо, были сломаны.
Нед придержал кресло у порога, позволив леди Джоанне войти первой. Затем проехал следом и спустя короткий промежуток времени, обменявшись приветствиями, мы сели за стол.
Пока слуги суетились, разнося жареный хлеб, куриный паштет и куски омлета, я собиралась с силами, так как волнение вернулось снова.
Но Нед, сидевший рядом, был сама невозмутимость. А значит, все должно пройти и пройдет, хорошо.
Сэр Томас, по обыкновению, завел разговор, снова вернувшись к столице и ее новостям. Воспользовавшись тем, что все отвлеклись, Эдвард вдруг повернулся ко мне и тихо спросил:
— Вы волнуетесь, Эйвери?
Взгляд темных глаз выражал тень беспокойства.
— Немного. И это естественно, Нед, — так же тихо ответила мужу.
— Все будет хорошо. Я постараюсь, — он легко улыбнулся, одними краешками губ и у меня по спине пробежал острый холодок. Приятный такой и неожиданный.
Глупой я не была. Стоило признать, что Эдвард Бэрилл нравится мне. И даже его ноги, которых он так стыдится, не отталкивают от мужчины. Это, конечно, просто симпатия. Но стоит остановиться на этой стадии. Влюбиться в мои планы не входит. Как, полагаю, и в его.
— Мы пойдем сразу после завтрака? — тихо спросила я, заметив, что леди Джоанна уже поворачивает к нам свою благородную голову и явно заинтересована, о чем мы перешептываемся с ее внуком.
— Да, — тут Нед удивил не только меня, но и остальных присутствующих за столом, когда, взяв мою руку, поднес ее к губам, запечатлев на вспыхнувшей коже долгий поцелуй. Еще больше удивила старая леди, увидевшая все это и промолчавшая. Поджав губы, она отвернулась и заговорила с моим отцом, оставив нас с Недом в покое. А я-то уже было решила, что мне не избежать разговора и очередной серии вопросов. Но нет.
Можно спокойно выдохнуть. Что я и сделала.
И все же, завтрак прошел напряженно. Мне никак не удавалось успокоиться полностью. Отец тоже явно переживал. Сэр Томас искренне пытался всех увлечь беседой, но не выходило. А Габриэль, втайне ото всех, но не от меня, прятал кусочки ненавистного куриного фарша в салфетки и клал себе на колени.