Песнь ночи (СИ) - Савен Весна. Страница 51
— Надеюсь, тебе еще посчастливится с ним встретиться. При хороших обстоятельствах, конечно же.
Лили окинула взглядом комнату и задержалась на пустующей вазе. Еще вчера здесь красовался пышный букет белых роз, точно такой же, как у Анны.
«Вот теперь я ее узнаю», — ухмыльнулась Лили, зная, как подруга ненавидит белый цвет.
— Еще как. Только не осуждай, но я позволила себе вольность и поинтересовалась, приглашен ли он на бал.
Удивившись поступку и храбрости подруги, Лили опустилась на мягкий пуф и попросила продолжать.
В ходе разговора Пенелопа случайно обмолвилась, что первые два танца она обещала подарить этому загадочному джентльмену.
— Наверное, он намного старше? — предположила Лили, представляя мужчину лет сорока.
На что подруга отрицательно покачала головой:
— Думаю, не больше тридцати.
Проговорив еще около часа, Лили крепко обняла Пенелопу и поспешила на учебу.
Стараясь обходить кривые лужи, девушка вновь вспомнила разговор с мистером Густафссоном. Пыталась убедить себя, что это был не доктор Винцел по нескольким причинам. Во-первых, он в Восточных землях. Во-вторых, прибудь в Шуддорг, то она бы сразу узнала, ведь это знакомый отца. А в-третьих, далеко не походил на денди.
Лили понимала, что встреча с Таллэком в Карсе должна остаться в прошлом. Быть сладостным воспоминанием. И она, наконец, должна прекратить жить в надежде и сонных грезах.
Сразу после занятий Лили направилась в западное крыло университета, в кабинет отца. Здесь она любила наблюдать за светлыми умами медицинского факультета, слушать занимательные разговоры. Сегодня предстояло вновь посетить храм науки. Забрать забытое отцом лекарство. Встретив в коридоре опаздывающих студентов, мысленно пожелала им удачи и поднялась на третий этаж. Оставляя позади закрытые двери аудиторий, Лили приближалась к кабинету профессора Оливера Марио Лямье. В коридоре было тихо. Провернув замок до щелчка, толкнула дверь и вошла внутрь. Сразу обнаружив необходимый пузырек, поместила тот в ридикюль и прощальным взглядом окинула тихую обитель. В голове тут же возник образ Вестника болезни. Новая сделка, жертва ради спасения. Чувствуя, как на глазах наворачиваются слезы, глубоко вздохнула и заторопилась на улицу.
Решая вернуться другой дорогой, направилась к противоположной лестнице. Миновав два этажа, повернула за угол и тут же налетела на идущего навстречу человека. Вверх взмыла кипа бумаг, на пол попадали книги.
— Ох, — вырвалось из девичьих уст. — Опустившись на колени, Лили начала судорожно собирать все, что попадалось под руку. — Мне так жаль, — повторяла она. — Пожалуйста, простите.
Возвышающийся рядом мужчина бесшумно опустился рядом. Дождавшись, когда девушка прекратит извиняться, взял ее за руку и произнес:
— Теперь я могу касаться вас.
Лили застыла. Она знала кому принадлежит этот голос. Боялась поднять взгляд на человека, которого считала призраком прошлого. Продолжая смотреть в пол, высвободила ладонь из холодных пальцев и выпрямилась в полный рост. Чувствуя, как полыхают щеки, еще раз принесла извинения и заторопилась прочь. Быстро перебирая ногами, словно сбегая, Лили сдерживалась, чтобы не обернуться. Вновь оказавшись у кабинета отца, трясущейся рукой вставила ключ и отворила дверь. Лихорадочно дыша, девушка пыталась осознать, что только что произошло. Боялась допустить мысль, что это был мистер Винцел.
«Может, мне это привиделось, — думала она. — Вероятно, разыгралось воображение, и я приняла незнакомца за доктора». Ругая себя, что даже не взглянула на него, уселась на край стола и замерла. Из тихого коридора повеяло холодом. Испуганно затаив дыхание, Лили покосилась на дверь. Минуту, две, ничего не происходило. Сбросив с себя оцепенение, девушка протяжно выдохнула. Тряхнула головой и решила покинуть кабинет. Но стоило только подумать, как дверь скрипнула и на пороге возник он.
Минуту двое смотрели друг на друга в молчании.
Лили была не в силах отвести от доктора взгляда. Перед ней возвышался статный исполненный благородства господин. Одетый в дорогой костюм и синее длиннополое пальто, мужчина сжимал в руке цилиндр. Короткие волосы аккуратно уложены на бок. Узкие бакенбарды обрамляют скуластое лицо. Бесшумно закрыв за собой дверь, мужчина приблизился к Лили.
— Таллэк, — дрожащим голосом прошептала девушка, пытаясь сдержать слезы. — Та… — но не успела договорить, как мужчина резко притянул к себе и жадно поцеловал. Лили не верила, что это происходит вновь. Отныне она не чувствовала той жгучей боли, от которой хотелось кричать. Не было той знакомой, исходящей от доктора, холодности.
Двое ненасытно упивались друг другом, потеряв счет времени.
— Лили, — задыхаясь, прошептал Таллэк и слегка отстранился, — Лили.
Протестующе замотав головой, девушка схватила мужчину за воротник и притянула к себе. Она не хотела говорить. Желала лишь целовать его губы. Тонуть в объятиях и не отпускать. Слыша, как лихорадочно бьется сердце, девушка скинула с мужских плеч пальто и начала расстегивать пуговицы на жилете.
— Лили, — резко оторвавшись, томно произнес Таллэк. — Вы не представляете, как сильно вас желаю. Но я не могу. Я не смею.
Девушка опешила.
Чувствуя себя отвергнутой и униженной за легкомыслие, оттолкнула мужчину и выбежала из кабинета. Уже давно она не чувствовала той злости, жажды уничтожить, причинить боль. В пальцах вновь появилось знакомое покалывание, разум очернило желание отнять жизнь. Вот уже на протяжении многих месяцев Броук не появлялся в ее жизни, сколько бы ни звала. Пряча когтистые руки в рукава пальто, девушка спустилась на первый этаж и заторопилась к выходу.
Стараясь не останавливаться при виде знакомых, а лишь приветственно кивать, выскочила на улицу. В лицо ударил порыв ледяного ветра.
Вдохнув полной грудью и заперев злобу в клетке, Лили миновала лестницу и наконец обернулась.
В метре от нее возвышался доктор Винцел. В синих глазах мелькнула тень улыбки.
— Где вы прячете крылья, мисс Лямье? — с задором в голосе обратился он, опираясь на трость. — Извините, но кажется там, в кабинете, вы меня неправильно поняли.
— Крылья? — переспросила девушка, непонимающе тряхнув головой. — Что… Зачем вы здесь? — Лили настороженно огляделась, проверяя, нет ли поблизости знакомых лиц. — Поведайте, что же я не поняла?
Таллэк нахмурился.
— Могу ли составить вам компанию?
Ловя себя на мысли, что доктор стал еще красивее и мужественнее, демонстративно скрестила руки на груди и пошла вперед. Вспоминая его манеру общения, а именно: старательное избегание ответов, Лили улыбнулась.
— Если только научитесь отвечать на вопросы, мистер Винцел.
Мужчина ухмыльнулся, и пообещал, что готов исполнить любую просьбу, стоит только попросить. Идя бок о бок, Лили замечала, как барышни на него реагируют. Некоторые начинали бестактно перешептываться и строить глазки. Кто-то смущался и задерживал дыхание, проходя рядом.
— Вы так быстро сбежали, точно упорхнули, — нарушил тишину Таллэк. — Простите, но я не хотел обидеть.
Девушка саркастически усмехнулась.
— Я бы не посмел овладеть вами там… на столе, как бы страстно этого ни желал.
Лили стыдливо залилась краской и смущенно посмотрела в сторону.
— И отвечая на следующий вопрос, то я приехал за вами.
Лили сбавила шаг и непонимающе посмотрела на Таллэка. Теряясь от нежности в его глазах, грустно улыбнулась и пошла дальше.
— Значит, вы тоже были на войне? — нервно поддергивая бисер на ридикюле, сменила тему собеседница.
Доктор остановился. Тело напряглось, лицо стало каменным.
— Выходит, все это время вы думали, что я покинул Карсу по собственной воле?
Девушка кивнула, видя, как холодеет его взгляд.
— Вы дали это понять в письме.
Таллэк на секунду смежил веки, после чего продолжил:
— Мисс Лямье, я хочу, чтобы вы кое-что поняли. Возможно, что сказанное оттолкнет вас… Но я знаю, чего хочу. И я уверен.