Песнь ночи (СИ) - Савен Весна. Страница 54

Лили неспешно двигалась вдоль мощеной улицы, ощущая повисшую в воздухе влажность и приятный, утренний холод. Чистый и беззащитный.

Вновь погрузившись в свои мысли, путница не заметила, как ноги привели ее в парк. Под низкими серыми облаками звучал крик птицы, от озера доносились всплески. Шелестя листвой под ногами, Лили увидела очертания беседки. Выпорхнувший из тумана ворон опустился на ближайшую ветку и задумчиво поглядел на девушку.

— Тоже не спится? — обратилась к птице. — Присоединяйся, я не кусаюсь, — добавила Лили и прихлопнула ладонью по скамье. Словно понимая, белый ворон вспорхнул и, облетев беседку, приземлился на плечо. От неожиданности Лили тут же замерла, боясь шелохнуться.

— Может, стоит забрать тебя домой… Хотя, нет. Будь я птицей, не хотела бы жить в клетке. Это удел людей, — промолвила Лили, ощущая острые когти. Решая мельком глянуть на гостя, осторожно повернула голову. Слегка дрогнув, ворон издал пронзительное карканье и взмыл.

— Была рада знакомству.

Продолжая наслаждаться безмятежной тишиной и осенней хмарью, Лили ощутила, что начинает замерзать. Вновь взглянув на укутанные дымкой деревья и блеклое очертание серого солнца, смахнула с ботинок листву и направилась домой.

— София, — обратилась Лили, снимая пальто и мокрую обувь, — подготовь, пожалуйста, ванну. В этом году слишком холодная осень.

— Да, вы правы. Сейчас все сделаю.

Проходя мимо кабинета отца, дочь услышала оживленную беседу, а затем смех. Лили подумалось, что лорд Вайс нанес ранний визит и дожидается ее возвращения в компании папеньки.

Решая поздороваться, дочь постучала в дверь. Голоса стихли. Послышался звук отодвигающихся кресел.

— Войдите, — пригласил мистер Лямье.

Мельком оглядев себя в зеркале, девушка пригладила волосы и вошла.

— Доброе утро, душа моя, — по обыкновению поправляя очки, поприветствовал отец. — Как спалось? Надеюсь, ты помнишь моего коллегу, доктора Таллэка Винцела?

В тот же момент гость выступил на свет и обворожительно улыбнулся.

— Мистер Винцел! — опешила Лили, ощущая, как запылали щеки. — Как поживаете?

— Хорошо, благодарю.

Девушка невольно сжала ткань платья.

— Что привело вас в Шуддорг? — бездумно поинтересовалась она. — Вы надолго здесь?

Задумавшись, продолжая проницательно глядеть в смущенное лицо, мужчина взял со стола перо и ответил:

— Я уже давно собирался сюда вернуться. К тому же, в Восточных землях больше не требуется моя помощь, ведь болезнь отступила. Война для меня окончена.

— Ох, мистер Винцел, — раздался голос маменька. — Как же рада вас видеть! Когда вы прибыли? Останетесь на завтрак?

Приветственно кивнув, Таллэк перевел взгляд на создающую слишком много шума женщину и ответил:

— С радостью.

— Ох, нужно срочно разбудить Александра! Вот же он обрадуется. Кто бы мог подумать, что снова встретимся, — продолжала маменька. — Лили, милая, пожалуйста разбуди брата.

Молча повиновавшись, дочь первым делом поспешила в столовую, чтобы до завтрака чем-нибудь притупить голод. Взяв со стола грушу, девушка направилась в комнату брата, размышляя, зачем доктор пожаловал в такую рань.

Глава 24. Неожиданное признание

Постучав в дверь, Лили услышала странное шебаршение.

— Александр, — медленно отворяя дверь, прошептала сестра. — Пора вставать.

Тишина.

Переступив порог, девушка тут же налетела на брата, который словно намеренно загораживал путь.

— Да, скоро спущусь.

— Что с тобой? Выглядишь так, будто что-то скрываешь.

Брат занервничал.

Ненавязчиво начав подталкивать сестру к выходу, юноша ответил:

— У меня не прибрано.

Лили знала, когда братец лжет, и этот момент был не исключением. Прошмыгнув в спальню, Лили подбежала к кровати и увидела выглядывающий из-под одеяла рыжий локон.

— Надобности прятаться больше нет, — обратилась она к той, кто скрывался под складками ткани. — Да, да, обращаюсь к вам. Прятки закончены.

— Лили, я могу…, — но не успел брат закончить, как незнакомка отбросила одеяло и испуганно посмотрела на мисс Лямье.

— Ну, продолжай, Александр!

Громко проглотив образовавшийся во рту ком, юноша нервно запустил пятерню в волосы и ответил:

— Лили, это мисс Арабелла Макфи, о которой рассказывал.

Сестра встретилась взглядом с премиленькой молодой особой: в голубых глазах читался стыд, нижняя губа нервно подрагивала. Обладая ровной кремовой кожей, небольшим количеством веснушек и пухлыми щеками, гостья напомнила Лили куклу.

Не зная, что и ответить, сестра протестующе скрестила на груди руки и осуждающе покачала головой.

— Приятно познакомиться мисс Арабелла. И, прошу, оденьтесь, да поскорее! А ты, за мной, — приказным тоном обратилась к брату, покидая комнату. За спиной раздался сдавленный всхлип, следом потянулись успокаивающий шепот и звук поцелуя.

— Ты в своем уме? — тут же прошипела Лили, стоило Александру закрыть дверь. — Чем ты думал? Хотя можешь не отвечать, и так понятно чем. А если бы в комнату вошла мама или, еще хуже, папа.

— Прекрати меня отчитывать! — огрызнулся брат. — Ты мне не мать.

— Ах, вот как. Тогда я немедленно за ней схожу, и посмотрим, как запоешь!

— Пожалуйста, не сердись, — смягчился Александр. — Да, знаю, поступил безрассудно. Но я люблю ее, и мы помолвлены. Думал, ты, как никто другой, поймешь и поддержишь.

Продолжая смотреть на взволнованного брата, сестра обняла его за плечи и произнесла:

— Я рада за вас, честно. Но сейчас не подходящий момент, чтобы говорить родителям о намерениях.

— И что предлагаешь?

— Попроси Арабеллу прийти в мою комнату. А сам спускайся в кабинет отца как можно скорее. Притворимся, словно она моя знакомая. Мы вернулись с утреннего променада, и я решила показать картины. Затем, приглашу ее позавтракать и заодно познакомлю с родными. Ну а потом, недели через две, твой выход: любовь с первого взгляда, помолвка, свадьба, дети. — С задором в голосе закончила сестра и толкнула повеселевшего брата в бок.

— Спасибо, — просиял Александр и заключил Лили в крепкие объятия. — Как же хочу, чтобы и ты была счастлива… Наконец встретила человека, которого полюбишь всем сердцем.

— На что намекаешь? — отстранившись, оторопела сестра. — Я счастлива и…

— Не обманывай себя. Извини, что вмешиваюсь, но я знаю, кому на самом деле принадлежит твое сердце и кто сделает тебя счастливой.

Не веря услышанному, девушка отошла в сторону и, пытаясь не заплакать, спросила:

— О ком ты говоришь?

— О докторе Винцеле, Лили, — заключил Александр. — Я видел, как ты на него смотришь. Слышал, как звала его во сне. И мне не приятно об этом вспоминать, но я видел, как ты плакала, когда он покинул Карсу.

Не став оправдываться и пытаться переубедить брата, девушка обессиленно опустилась на рядом стоящий пуф и спрятала лицо в ладонях.

— Александр, кажется, я была слепа.

— О чем ты?

— Нам уже никогда не быть вместе, — всхлипнула Лили. — Кто знает, может он никогда меня и не любил, и я должна благодарить судьбу за Маркуса.

— Вздор! — садясь подле сестры, запротестовал Александр. Отведя ладони в стороны, строго посмотрел в ее глаза и добавил: — Не смей даже о таком думать! Я знаю, что видел. И могу с уверенностью сказать, что его чувства были самыми настоящими… Вот только жаль, что ему пришлось уехать. Я даже слышал, что он отправился на войну. И кто знает, жив ли он.

— Лили, Александр, — раздался снизу голос маменьки.

— Да, да. Уже иду. — Бодро отозвался сын. — Поговорим позже. А пока позаботься об Арабелле. — С нежностью поцеловав сестру в лоб, братец направился к лестнице.

На ходу застегивая пуговицы на манжетах и торопливо спускаясь, приветливо улыбнулся матушке и добавил:

— Лили у себя в комнате. Обещала спуститься через четверть часа.

На цыпочках пробравшись в комнату, девушка бесшумно закрыла за гостьей дверь и поспешила расставить картины. Рассказывая о придуманном плане, Лили мельком взглянула на не находящую себе места Арабеллу.