Нежный цветок севера. Часть 1 (СИ) - Лин Кейт. Страница 19

— Что значит её не было с Вами? Куда она могла исчезнуть? — С тревогой спросила Дейна, но Бьёрн не сводил своего обезумевшего взгляда с брата.

— Я сейчас же соберу людей и велю им обыскать весь замок. — Ответил Хэвард, после чего схватил свою одежду и поспешил выполнять приказ Бьёрна.

Оставшись наедине с Дейной, Бьёрн неожиданно повернулся к ней и заметил:

— А вы времени не теряете.

— Мы взрослые люди. Лучше найдите мою сестру, пока с ней не случилось чего-нибудь. — Резко ответила она, прикрывая шалью свои плечи.

Бьёрн обвёл комнату задумчивым взглядом, после чего молча вышел, оставив Дейну одну.

Глава 12 "Глаза как твои"

К вечеру Аннику так и не нашли.

Люди Хэварда были сбиты с толку. Никто в замке не видел, чтобы королева покидала замок. Сам Хэвард был вынужден вернуться к брату с пустыми руками. Пропажа Анники тяготила его не меньше, чем короля.

Он нашел Бьёрна в саду. Освещаемый лишь светом факелов, король стоял, опираясь руками на каменное ограждение. Его голова была опущена, а руки время от времени сжимались в кулаки. Он был беспомощен в своём горе.

— Дай угадаю, вы не нашли её. — Тихо сказал Бьёрн, услышав шаги позади себя.

— Её никто не видел.

— А! Чёрт! — рассвирепел Бьёрн, скидывая на землю ближайший к себе горшок с каким-то невиданным ему растением. Молча глядя на треснувший по частям горшок, Бьёрн посмотрел на Хэварда. — Я отказываюсь верить в это…

— Бьёрн, послушай…

— Нет! Она не могла! — Воскликнул он, отмахиваясь от брата. — Она не могла…— тихо повторил король.

— Бьёрн, она потеряла сына, которого вы так долго ждали. Акки потерял её след здесь. Всё сводится к единственному логичному выводу… — настаивал Хэвард.

— Нет! Это самый нелогичный вывод! — Бьёрн вновь отвернулся от него и посмотрел за край ограждения, где в тёмной глубине бушевало море. — …она боится высоты… Она не могла…

Хэвард опустил голову не в силах сам сдержать своих чувств. Он чувствовал, что сегодня потерял частицу самого себя. Где-то в глубине он сам отказывался верить в то, что Анники больше нет.

Он был зол. Зол на Бьёрна за то, что тот позволил этому произойти. Зол на себя за то, что был не в силах что-либо изменить. Ему остаётся лишь сожалеть о том, чего уже нельзя было исправить.

— Нужно как-то объяснить обо всём Кейле. — Заметил Хэвард.

— Я поговорю с ней. — Ответил Бьёрн, продолжая стоять на своём месте.

Расценив затянувшееся молчание короля за окончание их разговора, Хэвард тихо ушёл.

Оставшись наедине со своими мыслями, Бьёрн до боли сжал каменные перила. Он не мог и не хотел смириться с тем, что море навсегда забрало у него любимую. Он не мог смириться с тем, что Анника не нашла иного выхода. Это было не похоже на неё. Его Анника смогла бы примириться с этой потерей, она ни за что не оставила бы его и Кейлу. Может быть, это всё какая-то злая шутка? Может быть, она прямо сейчас подойдёт и обнимет его…

Но все его надежды были тщетны. Он не знал, как ему справляться со всем одному.

— Простите, Ваше Величество… — За своими тяжелыми мыслями Бьёрн не сразу обратил внимание на Дейну. — Хэвард сказал, что я могу найти Вас здесь.

— В чем дело? — Сурово спросил он, расправив плечи и повернувшись к ней.

— Это действительно правда? То, что сказал Хэвард на счет Анники. Что мне сказать Кейле? Она просит отвести её к матери.

— Ничего. Я же сказал, что сам поговорю с ней. — Бьёрн прошёл мимо Дейны, но у самых дверей он вдруг остановился и добавил: — Ещё кое-что…То, что я сказал вам вчера, леди Дейна…

— Да? — с надеждой в голосе переспросила Дейна.

— Вам лучше покинуть замок. Теперь ваше пребывание здесь не обязательно. Я не хочу видеть вас.

Бьёрн произнёс эти слова тоном, не принимающим отказа. Дейна ещё долго стояла на месте, отчаянно пытаясь придумать причину, которая изменила бы кардинально мнение короля относительно её отъезда.

И она не придумала ничего лучше, чем просить помощи у Хэварда.

* * *

Дейна нашла Хэварда и его людей о общем зале. Мужчины задумчиво сидели за столом, опустив задумчивые взгляды в свои тарелки.

— … я просто не могу представить этот замок без неё. — Тихо сказал Гуннар, остальные лишь подтвердили его слова кивком головы. — А Бьёрн? Он же буквально с ума сходил по ней… А маленькая княжна? Ох… — Тяжело вздохнув Гуннар осушил свою кружку.

Приблизившись к мужчинам, Дейна поймала на себе их подозрительные взгляды.

— Простите… Хэвард, я могу поговорить с тобой? — Она вопросительно посмотрела на него.

Хэвард поднял на неё задумчивый взгляд, затем медленно поднялся из-за стола и вместе с Дейной отошел в сторону. Мужчины за столом о чём-то тихо заговорили, но Дейну мало интересовало то, что они думают о ней или об их отношениях с Хэвардом.

— Что тебе нужно?

— Король хочет, чтобы я покинула замок. — Начала она, но Хэвард лишь равнодушно пожал плечами.

— И что с того? Думаю, что он прав. Тебе здесь нечего делать, особенно теперь. Бьёрн ещё долго не сможет примириться с утратой. Твоё присутствие будет лишь приносить ему неудобство.

Дейна недовольно поджала губы.

— Хэвард, я не хочу уезжать! Попроси брата изменить решение!

— Я не стану просить его ни об этом, ни о чём-либо ещё. Для меня он больше не брат. Для меня есть только король, воле которого я подчиняюсь.

Нахмурившись, Дейна положила свои руки ему на плечи.

— Что ты такое говоришь? Разве ты не слышишь, что я говорю?

Хэвард резко сбросил с себя её руки.

— Это ты не слышишь или делаешь вид. Уезжай, Дейна. Твоё появление здесь принесло нам одни лишь беды. — С этими словами он вернулся к друзьям, оставив её молча глотать обиду.

Но Дейна не долго оставалась стоять на месте. Отец всегда учил её хранить в рукаве какой-нибудь козырь на случай непредвиденных обстоятельств. Вот и сейчас у неё осталась последняя надежда. Её надеждой была Кейла.

* * *

На следующее утро Бьёрн сонно приоткрыл глаза и посмотрел на спящую рядом с собой дочь. Мысленно прокручивая в голове вчерашний разговор, Бьёрн осторожно приподнялся на локтях, боясь потревожить сон своего ребёнка. Объяснить дочери, что её мама больше не придёт было непросто. А видеть в детских глазах подступавшие слёзы, которые девочка усиленно пыталась подавить, было совершенно невыносимо.

Но Кейла восприняла новость о смерти брата и матери очень мужественно. Бьёрн, конечно, не стал вдаваться в подробности, посчитав их лишними для детского ума, но он и не хотел, чтобы Кейла питала какие-то иллюзии на счёт этого.

Если бы не дочь, он не задумываясь последовал за Анникой, но Кейла… Его нежный цветок, его храбрая девочка когда-то станет королевой Эирвена, и он, её отец, научит её всему сам. Он поклялся, что убережет её от любых напастей, чего бы это ему не стоило.

Неожиданно в детскую вошла женщина средних лет. При виде короля она учтиво поклонилась, но на её лице была тревога.

— Ваше Величество.

Бьёрн повернулся навстречу женщине.

— Мадам Эрисса… вы знаете Кейлу с самого детства. Я не могу доверить заботу о ней кому-то другому в это непростое время.

— Не сомневайтесь во мне, Ваше Величество. Я сделаю всё, что от меня требуется. — Пообещала мадам Эрисса. — Кейла будет воспитана и образованна в соответствии со всеми наивысшими требованиями.

— Хорошо, не бойтесь приглашать к ней лучших учителей. Позаботьтесь о том, чтобы любое её начинание имело поддержку и развитие.

— Конечно…

Сразу после этих слов дверь в комнату открылась и на пороге появилась Дейна, одетая в дорожный плащ.

— Что вам нужно здесь? — Резко спросил Бьёрн.

— Я хотела попрощаться с Кейлой перед тем, как уехать. С Вашего позволения…

— Папа? — все обернулись на голос девочки. — Тётя Дейна уезжает?

— Да, милая… — Ответил Бьёрн.