Нежный цветок севера. Часть 1 (СИ) - Лин Кейт. Страница 20

Воспользовавшись моментом, Дейна поспешно подошла к девочке и присела перед ней на колени. Взяв её за руку, она мило улыбнулась ей и убрала выскочивший рыжий локон с её детского лица.

Взгляд девочки был полон тревоги и беспокойства.

— Тётя, ты знаешь, что мой братик и мама умерли?

— Да, моя дорогая… Мне очень жаль.

— Теперь и ты уезжаешь.

Бьёрн поджал губы. Он легко раскусил план Дейны, и он не позволит ей изменить неизбежное.

— Да, мне нужно ехать. — Она погладила Кейлу по голове. — Но я пришла сказать тебе, что ты должна быть сильной девочкой. Твоя мама всегда будет с тобой. Вот здесь. — Она положила руку девочки на место, где находилось сердце.

Кейла подняла на тётю свои голубые глаза, так напоминавшие глаза Анники, что Дейна даже почувствовала неуверенность под её взглядом.

Тут уже не выдержал король.

— Вам пора, леди Дейна. Я распоряжусь, чтобы Хэвард доставил Вас в порт, откуда вы можете ехать туда, куда захотите.

Надежды Дейны вновь не оправдались, поэтому она медленно поднялась на ноги и в последний раз улыбнулась своей племяннице, после чего вышла из комнаты в сопровождении короля.

— Больше никогда не пытайтесь манипулировать моей дочерью, леди Дейна. — Пригрозил Бьёрн, закрыв за собой дверь.

— Я не понимаю о чём Вы, Ваше Величество. Я действительно лишь хотела попрощаться с ней. За это короткое время я так привязалась к девочке, а теперь… Я не представляю каково будет ей. Она будет расти лишенная материнской любви и заботы.

— У неё есть мадам Эрисса.

— И вы допустите, чтобы рядом с ней был чужой человек? Я её родная тётя, но вы прогоняете меня.

— Вас она знает несколько дней, а мадам Эриссу всю жизнь. Не стоит разыгрывать передо мной представление. Прощайте, леди Дейна. — С этими словами Бьёрн быстро зашагал по коридору.

— Сегодня твоя взяла, Бьёрн… Но кто знает, что будет завтра. — Тихо заметила Дейна, глядя вслед удаляющейся фигуре короля. — Придёт время, и ты пожалеешь о своём решении.

* * *

Хэвард нашел короля в его кабинете.

Бьёрн стоял, склонившись над картой, и расставлял на ней деревянные фигуры.

— Ты посадил её на корабль?

— Да, Ваше Величество. — Тут же отозвался Хэвард. Бьёрн нахмурился, бросив на него мимолётный взгляд. Его удивило подобное обращение брата. После минутного молчания, Хэвард продолжил: — В городе уже все в курсе… того, что произошло.

— Я распорядился запретить любые празднества на время траура.

Хэвард молча кивнул, глядя на странные манипуляции короля с фигурами на столе.

— Что вы делаете, Ваше Величество?

Бьёрн зло оскалился.

— Фьяльвен хотел войну? Он её получит.

— Но Вы же отказали послам.

— Теперь я передумал. Я не желал начинать войну, пока была жива Анника. Но теперь я готов убивать, я пролью кровь каждого, кто будет угрожать покою моей страны, а значит и безопасности моей дочери…

Хэвард как-то странно посмотрел на него.

— Разумно ли начинать войну под действием минутного импульса? И как же Кейла?

— Я делаю это лишь ради неё! — Бьёрн стукнул кулаком по столу так, что все деревянные фигуры разом подскочили на месте. — У моей дочери будет самое влиятельное и безопасное королевство! Я не позволю какому-то рванью скопить силы и объединиться против нас! Рано или поздно они всё равно сделают это.

— А если ты погибнешь в бою? Неужели на троне Эирвена будет сидеть дитя?

— Если я погибну, ты будешь регентом при моей дочери.

Хэвард несогласно покачал головой.

— Но…

Бьёрн не дал ему договорить.

— Созови совет. Мы начинаем войну! — Он пристально посмотрел на него, отчего Хэвард покорно склонил голову.

— Как прикажете, Ваше Величество.

Глава 13 "Время войны"

Бьёрн устал день за днём просыпаться по утрам в надежде, что всё пережитое им было лишь страшным сном. Во сне он чувствовал на себе ласковые прикосновения Анники, но, проснувшись, обнаруживал лишь холодную пустую постель.

Бьёрн стал всё чаще замыкаться в себе, он стал более несговорчивым и жестоким. Однажды во время совета он едва не убил зазнавшегося посла. В момент, когда он всё сильнее сжимал руку его на горле, в дверях тронного зала появилась Кейла и смотрела на открывшуюся ей картину с ужасом и страхом. В тот вечер он долго извинялся перед ней. Но в глубине себя он боялся, что однажды и Кейла может попасть под его горячую руку.

Несмотря ни на какие доводы Бьёрн не изменил собственного решения, и вскоре, после всеобщего объявления печальной новости о смерти королевы и наследника, всё королевство на несколько лет погрязло в войне.

Как бы Бьёрн ни любил свою дочь, он свято верил в то, что именно путём войны обеспечит её безопасность, в том числе от него самого. В то же время война отвлекала его от скорби, хоть он и знал, что Анника наверняка не одобрила бы его методы.

И вот в один из пасмурных дней обученное войско Бьёрна выступило из замка навстречу неизвестности и смерти многих сотен людей.

Кейла стояла у ворот замка и взглядом провожала отца, крепко держа за руку мадам Эриссу. Вдруг она подняла взгляд на неё и увидела, как её няня прижимает к лицу платок и усиленно вытирает глаза полные слёз.

Вид того, как плачет мадам Эрисса, вызвал у девочки недоумение. Она тут же повернулась к ней и ласково погладила её по руке. Увидев серьёзный взгляд своей подопечной, мадам Эрисса тут же постаралась скрыть свою тревогу.

Похлопав девочку по руке, она повела её в замок.

Последний раз взглянув на удаляющуюся фигуру отца, Кейла послушно последовала за няней. Тогда ещё никто не сказал ей, что она не увидит своего отца в течение ближайших четырех лет.

* * *

1236 год

Стольфгест — столица Эирвена

Замок короля Бьёрна Кровожадного

Кейла бежала по коридору замка, то и дело в страхе оглядываясь назад. Ей нужно было срочно спрятаться. Если только он найдёт её… Она даже думать не хотела о том, что будет с ней тогда.

Ворвавшись в общий зал, Кейла поняла, что здесь никого не было, а сил бежать дальше у неё уже не было.

Времени совсем не оставалось. Кейла уже слышала стук ботинок, доносившийся из коридора.

Она стала метаться из стороны в сторону. Неожиданно её внимание привлёк огромный гобелен, скрывавший за собой небольшую нишу в стене. Поспешив к нему, Кейла быстро спряталась за ним, пытаясь унять быстрый стук собственного сердца и хоть немного выровнять дыхание.

Вот человек преследовавший её забежал в зал и остановился. Он принялся внимательно оглядывать пространство и прислушиваться к каждому шороху.

Кейла затаила дыхание и прикрыла глаза в надежде, что её преследователь скоро двинется дальше, но он подходил всё ближе. Его шаги стали аккуратными и едва различимыми.

Но Кейла поняла, что он догадался о её местонахождении и решила, что лучшая защита — это нападение. С громким криком Кейла бросилась на своего преследователя из-за своего укрытия. Они вместе упали на каменный пол, зацепив за собой гобелен, который с треском оторвался и упал на них сверху.

Запутавшись в старом полотне, девочка быстро прекратила свои попытки одержать верх над преследователем и постаралась, как можно быстрее сбежать отсюда, но как только она выбралась из-под гобелена, то встретилась лицом к лицу со своей няней.

При виде бардака, который учинила её подопечная, мадам Эрисса терпеливо прикрыла глаза.

— Что вы наделали, леди Кейла? — Её тон был суровым и нетерпящим отказа.

Девочка виновато опустила глаза, оглядывая причиненный ими ущерб. Вскоре из-под гобелена показалась голова второго виновного. Встав рядом с Кейлой, он так же виновато опустил голову.

— А вы, мистер Льялл? — Так же сурово спросила мадам Эрисса. — Чем вы думали? Мне придётся рассказать об этом инциденте вашему отцу.

Юноша сразу же умоляюще посмотрел на неё.