Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит. Страница 112
Его взгляд, интонации его голоса заставили Джулию почувствовать себя настоящей героиней.
– Надеюсь, все друзья Зака с вами согласятся.
– У Зака теперь мало друзей, – без обиняков заявил Мэтт. – С другой стороны, – едва заметно улыбнувшись, добавил он, – когда у него есть такая поддержка в вашем лице, много друзей ему и ни к чему.
– Как долго вы его знаете? – спросила Джулия, усаживаясь в кресло.
– Мередит никогда с ним не встречалась, но я знаком с ним восемь лет. Мы были соседями в Калифорнии, в Кармеле. – Мэтт наблюдал за тем, как Джулия чуть подалась вперед, вся внимание, и, чувствуя, что она хочет узнать как можно больше, добавил: – Мы также являемся партнерами в нескольких венчурных компаниях. Когда Зака посадили, он выдал мне доверенность на управление его финансами.
– Как замечательно, что вы взяли на себя этот труд, – сказала она и улыбнулась. Лучистый взгляд ее потеплел. Редко теперь встретишь людей, готовых дарить тепло своей души с такой щедростью. Мэтт вдруг подумал о том, как повезло Заку – эта девушка согрела его своим теплом тогда, когда он больше всего в нем нуждался. – Он, должно быть, очень вас любит и уважает, если так доверяет вам.
– Наши чувства взаимны, – сказал Мэтт. Ему было немного не по себе. Пора было объяснить цель своего визита, и хотелось бы сделать это как-то потактичнее.
– И поэтому вы прибыли сюда из Калифорнии, – пришла к нему на помощь Джулия. – Зак ваш друг, и вам захотелось дать мне знать, что вы одобряете то, что я сказала во время пресс-конференции?
Мэтт покачал головой, но вместо того, чтобы опровергнуть ее предположение в целом, начал с частностей.
– Теперь мы приезжаем в Кармел только в отпуск, – пояснил он. – Наше постоянное место жительства в Чикаго.
– Я бы предпочла жить в Кармеле, хотя и не бывала там никогда, – сказала Джулия. Следуя примеру гостя, она переключилась на вежливую светскую беседу.
– Мы живем в Чикаго, потому что Мередит является президентом «Бэнкрофт энд компани», штаб-квартира которой расположена в Чикаго.
– «Бэнкрофт»! – воскликнула Джулия, явно впечатленная упоминанием сети элитных магазинов одежды. Улыбнувшись Мередит, она сказала: – Я была в вашем магазине в Далласе, и он великолепен. – Джулия не стала говорить о том, что магазин этот для нее оказался слишком дорогим. – Я пойду за кофе. Думаю, он уже готов, – сказала она, вставая.
Когда Джулия удалилась, Мередит тронула мужа за рукав и тихо сказала:
– Она уже почувствовала, что ты приехал сюда с определенной целью, и чем дольше ты тянешь с этим, тем больше она нервничает.
– Не скажу, что мне не терпится перейти к делу, – признался Мэтт. – Я проделал путь в несколько тысяч миль по требованию Зака для того, чтобы спросить ее, не беременна ли она, и выдать ей чек. Может, тебе известен способ, как тактично сказать: «Мисс Мэтисон, я привез вам чек на четверть миллиона долларов, потому что Зак боится, что вы беременны, и потому что он из-за этого чувствует себя виноватым, и еще потому, что он хочет, чтобы вы оплатили услуги адвоката, который сможет оградить вас от излишнего внимания прессы и полиции»?..
Мередит хотела было предложить более очевидный и более тактичный способ выполнения возложенной на Мэтта миссии, но тут вернулась Джулия с фарфоровым кофейником и начала разливать кофе.
Мэтт откашлялся и с очевидной неловкостью в голосе сказал:
– Мисс Мэтисон…
– Пожалуйста, называйте меня Джулией, – перебила хозяйка и выпрямилась. Тон гостя сразу заставил ее насторожиться.
– Джулия, – согласился Мэтт, изобразив, насколько у него получилось, хмурое подобие улыбки. – На самом деле я здесь не из-за вашей пресс-конференции. Я здесь потому, что Зак попросил меня приехать и повидаться с вами.
Лицо ее просияло, словно солнышко, выглянувшее из-за туч.
– Он… он попросил вас приехать ко мне? Он сказал вам зачем?
– Он хочет, чтобы я выяснил, не беременны ли вы.
Джулия знала, что не беременна, но она была так смущена и шокирована неожиданным оборотом дел, что начала энергично качать головой еще до того, как Мередит пришла ей на выручку.
– У Мэтта есть для вас письмо, которое, возможно, вам все объяснит и сделает это лучше, чем мой муж, который, как вы видите, сильно нервничает, – осторожно сказала она.
Джулия перевела взгляд на Мэтта, который полез во внутренний карман пиджака и вытащил конверт. Чувствуя себя так, словно земля уходит из-под ног, Джулия взяла письмо и дрожащим голосом спросила:
– Вы не будете возражать, если я прочту это письмо сейчас… в другой комнате?
– Конечно, не будем. Мы пока с удовольствием выпьем кофе.
Джулия кивнула и, на ходу вскрыв конверт, вышла из гостиной. Вначале она хотела пойти в спальню, но столовая была ближе, и потому она направилась туда, не думая о том, что гостям будет ее видно из гостиной. Она уже внутренне подготовила себя к очередной лекции Зака о том, насколько глупо придавать значение тому, что было между ними в Колорадо, но когда развернула сложенные вчетверо листы и начала читать, ее захлестнули радость и нежность, которые были как целительный бальзам для ее ран. Окружающий мир перестал для нее существовать, остались лишь его слова, слова, в которые она не могла поверить. И за этими словами она видела того, кто писал ей это сумбурное письмо. Писал, не рассчитывая на то, что она его когда-нибудь прочтет…
«Моя дорогая Джулия, я знаю, что ты никогда не увидишь этого письма, но мне становится легче, когда я пишу тебе каждый день. Ты будто рядом со мной. Господи, я так по тебе скучаю! Я вспоминал тебя каждый час, каждую минуту. Лучше бы мне никогда не встречать тебя. Нет! Я не это имел в виду! Жизнь моя утратила бы всякий смысл, если бы не воспоминания о тебе. Они заставляют меня улыбаться.
Я все спрашиваю себя: счастлива ли ты? Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я хочу, чтобы у тебя была светлая, радостная и счастливая жизнь. Поэтому я не мог сказать тебе то, что, я знаю, ты хотела бы услышать, когда мы были вместе. Я боялся, что, если бы я сказал правду, ты ждала бы меня годами. Я знал, что ты хотела, чтобы я сказал, что люблю тебя. Единственное, что я сделал в Колорадо не ради себя, – это то, что не стал говорить тебе эти слова, и теперь я жалею даже об этом.
Я бы отдал жизнь за то, чтобы прожить с тобой год, полгода, три месяца. Хоть сколько-нибудь.
Ты завладела моим сердцем за несколько дней, родная, но ты и отдала мне свое сердце. Я знаю об этом – я видел это в твоих глазах всякий раз, когда ты смотрела на меня.
Я не сожалею больше о том, что утратил свободу, во мне больше нет гнева за то, что меня посадили в тюрьму. Сейчас я сожалею лишь о том, что не могу быть с тобой. Ты молода, и я знаю, ты скоро забудешь обо мне и будешь жить дальше своей жизнью. Именно так ты должна поступить. Я хочу, чтобы все было так, Джулия.
Нет, это подлая ложь. Чего я на самом деле хочу, так это вновь увидеть тебя, обнять и любить тебя снова и снова, пока не заполню собой всю тебя, чтобы там не осталось места ни для кого, кроме меня. Для меня секс всегда был чем-то отличным от любви. До тебя. Ты об этом так и не узнала.
Иногда меня бросает в холодный пот при мысли о том, что я сделал тебе ребенка. Я знаю, что мне следовало бы просить тебя сделать аборт, если ты от меня забеременеешь. Я знал это в Колорадо, но, видит Бог, я не хочу этого, Джулия.
Подожди. Мне только что пришло в голову решение, которое не приходило раньше. Я знаю, что не имею права просить тебя рожать от меня ребенка, но есть способ все уладить, если только ты захочешь. Ты могла бы взять отпуск и уехать – я позабочусь о том, чтобы у тебя было достаточно денег, чтобы ты могла не работать и ни в чем себе не отказывать. Затем, когда ребенок родится, я бы хотел, чтобы ты отвезла его моей бабушке. Если ты беременна и готова сделать это для меня, я напишу ей заранее и все объясню. При всех ее недостатках эта женщина ни разу в жизни не уклонилась от ответственности, и она позаботится о том, чтобы воспитать нашего ребенка правильно. Она управляет тем, что должно было быть моим очень немаленьким наследством, и крохотной части этого наследства будет более чем достаточно, чтобы оплатить любые расходы на ребенка и его образование.