Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 102

— Что? Что он хотел?

— Истребить всех носителей крови драконов.

— Как это? — в голове Оливии творилась такая неразбериха, что ей сложно было улавливать ход мыслей Ястреба.

Ястреб на секунду замялся, проглотив подкативший к горлу ком, а потом сипло продолжил:

— Он выстроил блестящий и хитроумный план. Мой нерожденный сын продолжил бы мой род и, благодаря проклятью, унаследовал бы сердце дракона. Долгое время все считали, что потомки Мэрлина — последние обладатели магии вымершей расы и хранители эсклафидры. Убив мою жену и сына, Роан уничтожил первого из последних драконов. Убив Роана — я уничтожил второго. Убив тебя, я покончил бы со всеми остальными, потому что, уничтожив свою пару «синта», я остался бы бездетным, а с моей кончиной завершилась бы эра драконов. Но скорее всего тот, кто вложил в твою и мою голову код, рассчитывал, что связь убьет нас обоих. Нельзя привязать к кому-либо потомка эгрэгоров связью, которая создана как защита от них! Он не знал только одного… Что ты окажешься моей винн эль корро и в игру вмешается проклятье, не дав тебя убить. А потом ты спутала все карты…

— Я? — опешила Ли.

— Обернувшись драконом, ты улетела из Райверенвелля, а я, найдя обрывок твоего платья на скале, решил, что ты бросилась с обрыва в пропасть. Тебя все считали погибшей. Злодей тоже думал, что ты умерла, и то, что я два года не мог найти себе жену, лишь убеждало его в этом. Он успокоился и затих, выжидая удобного случая для удара. Ведь теперь единственной его целью оставался только я.

— Значит, когда я нашла тебя в храме, он понял, что я жива и попытался меня убить?

— Он не знает, кто ты такая. Иначе перерыл бы небо и землю и прикончил тебя. Он думает, что ты просто моя винн эль корро и у меня снова появился шанс получить наследника. Поэтому я прошу тебя вспомнить того, кто вложил в твою голову кодовую фразу, — Касс погладил Оливию по голове, успокаивающе прошептав: — Вспоминай, Лив.

Девушка растерла ладонями лицо, измученно выдохнув:

— Не помню! Не могу вспомнить. Словно черный провал… — вскинув голову, она вдруг с надеждой посмотрела на мужа. — Ты… Ты ведь можешь! Можешь посмотреть мои воспоминания?

— Не могу, — тяжело вздохнул Ястреб. — Я убью тебя, если попытаюсь взломать то, что блокирует твой мозг.

Оливия сникла, рассеянным взглядом мечась по сторонам, и, неожиданно что-то осознав, повернулась к Кассу.

— Если ты среагировал на ту фразу, значит, ты тоже ее слышал раньше? А тебе — тебе кто ее сказал, ты помнишь?

— Мать, — ровным и безжизненным голосом сообщил герцог.

— К-как мать? — Оливия невольно прикрыла рукой рот, с жалостью глядя в ставшее похожим на каменную маску лицо мужа.

— Она сделала это, когда я вернулся в замок с убитой Эорией, — Касс произносил это монотонно и бесстрастно, но Оливия каждой клеткой чувствовала, чего ему стоит это напускное спокойствие. Страшно было даже представить, что сейчас творилось у него внутри. Так вот почему он так отчаянно кричал!

— Только в минуты сильного душевного потрясения нелюдь может не заметить ментального воздействия: осторожного, дозированного, спрятанного за слезами и словами утешения и скорби, — продолжил он.

Взгляд мужчины стал рассредоточенным и пустым, и теперь смотрел куда-то сквозь Оливию.

— Она выбрала самый подходящий момент…

Лицо Касса начало расплываться у Оливии перед глазами и, вытянув вперед руку, она осторожно прижала ладонь к жесткой щеке мужа.

— Мне так жаль, — прошептала охотница.

Ястреб смежил веки, накрыв ладошку девушки своей рукой.

— Она знала, — надтреснуто выдохнул он. — Знала, что их убьют, поэтому и не поехала в тот день с Ори. И когда я отправился их искать, она тоже знала, что их уже нет… Понимаешь? — Касс поднял на Оливию затопленный невыразимой болью сверкающий взгляд.

Горько всхлипнув, девушка, порывисто обхватила мужа за шею, прижав его голову к своему плечу. Ласково и успокаивающе она водила пальцами по темным волнистым волосам, безмолвно глотая непрестанно бегущие слезы.

Руки мужчины вдруг сжали ее изо всей силы, и колючий подбородок жестко врезался в ключицу, но Оливия не посмела даже пикнуть, не зная, чем еще может в этот миг ему помочь, кроме как разделить с ним его боль.

Озарение было таким внезапным и страшным, что Оливии на секунду показалось, что она падает в открывшуюся под ней бездну.

— Всевидящий… Там… С ней… — просипела она. — Там же Лэйн!

Касс немедленно отпрянул, и его и без того смуглое лицо стало совсем темным от проступившей под кожей сетки черных вен.

— Нам надо срочно возвращаться домой, — прорычал нелюдь, поднимаясь на ноги и подхватывая Оливию. — Тебе придется снова обернуться.

Охотница яростно замотала головой, с суеверным ужасом воззрившись на мужа.

— Н-нет, — задохнулась она от сдавившего горла страха. — Только не это!

— Лив, — уставился на нее в упор Касс, — посмотри на нас, — взгляд мужчины небрежно заскользил по плечам и груди девушки, заставив ее смущенно укутаться в густую пелену пшеничных волос. — В таком виде мы не сможем идти дальше. Ты замерзнешь. Я понятия не имею, куда ты нас занесла. У нас есть единственная возможность выбраться отсюда — улететь.

— Я не смогу, — Оливия не знала, как у нее получилось обернуться. Это не поддавалось контролю и причиняло невероятную боль. — Я не умею.

— Умеешь, Лив, — категорично заявил Касс. — Все твои страхи живут только в твоей голове, — демонстративно коснулся губами ее лба он. — Забудь о них и подумай о том, что мы нужны Лэйну.

— Ты не понимаешь, — едва не взвыла от отчаяния Ли. — Я не знаю, как это получается!

— Я помогу. Я знаю, — обхватил ладонями ее лицо Касс. — Смотри мне в глаза.

Зрачки мужчины расширились, а радужка стала такой сверкающей и гладкой, что Ли видела в ней испуганную себя — с распахнутыми от страха глазами, гривой светлых волос и подрагивающими губами, ярким пятном выделяющимися на бледном лице.

А потом она словно провалилась в чужое сознание. Смотрела другими глазами, чувствовала иной сутью — как медленно, плавно, гибко должно вытягиваться тело, расползаться пальцы, обрастая широкими перепонками и острыми когтями, меняться руки, превращаясь в огромные крылья…

— Сделаешь все правильно — и больно не будет, Лив, — мягко выйдя из головы жены, Касс, засмотревшись на нее, не выдержал и поцеловал.

Наслаждаясь податливой мягкостью сладких губ, он, положив ладонь на затылок охотницы, запустил пальцы в шелковые пряди ее волос, не осознавая, что второй рукой нежно сжимает упругую девичью грудь.

Острый шип больно уколол его в лоб, и Касс, отшатнувшись, сделал восхищенный вздох, наблюдая за тем, как огненная чешуя, словно медленно раскрывающийся костяной веер, покрывает лицо Оливии. Высокий золотой гребень украсил увеличившуюся до невероятных размеров голову, и обернувшаяся драконица, широко раскрыв пасть, злобно клацнула зубами у самого кончика носа герцога.

— Извини. Был не прав. Все. Больше не трогаю, — подняв руки ладонями вверх, Касс осторожно отступил назад, завороженно разглядывая огромное огненное существо.

В этот момент он сам себе завидовал: тысячу лет никто не видел живых драконов. Он не просто видел — он мог до него дотронуться! Протянуть руку, почувствовать подушечками пальцев твердость брони, остроту шипов и мощь ауры, заполняющей собой все пространство вокруг.

Всевидящий, и это его жена?! Раннагарр! Он женат на драконе!

В это время Оливия, пытаясь разглядеть свое новое тело, стала любопытно вертеть головой и вытягивать шею.

— О… — выкрикнул Касс, когда драконица, отступив назад, врезалась в толстую сосну, — …сторожно, — вяло закончил он, глядя на падающее со скрипом на землю сломанное дерево.

Охотница мгновенно развернулась, и ее длинный копьеобразный хвост снес еще две елки, попавшиеся ему на пути. Раздраженно взмахнув крыльями, она нечаянно сбила с деревьев пушистые шапки снега, которые свалившись на ее горячий нос, с мягким шипением растаяли, заставив оглушительно чихнуть.