Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 81
— Зачем же так далеко забираться, чтобы иметь удовольствие дать мне по шее? Я тебе в своем замке отдельные апартаменты выделю, — невесело усмехнулся Касс, приподняв тело мастрима. Сломав конец торчащей из плеча Джедда стрелы, он резко выдернул ее из тела охотника. — Прости. Знаю, что больно, — с сожалением проронил герцог, услышав болезненный стон мужчины.
— Обещай мне, — тяжело дыша и неотрывно глядя в глаза нелюдя, прохрипел Джедд. — Клятвы, данные умирающим — священны…
— А ты что — умирать собрался? — обмывая водой из фляги кровоточащую рану охотника, покривился Касс. — Как же я жить-то буду без твоих бесценных советов? Ну уж нет! Терпел я тебя как-то до этого дня — потерплю и дальше!..
— Перестань меня утешать, — устало выдохнул Джедд. — Ты же видишь, что я больше не жилец. Яд попал в кровь.
— Прекрати ныть, как баба, — прошипел он на ухо мастрима герцог. — Ты не понимаешь, что расстраиваешь своими словами Оливию?
— Ей придется смириться с тем, что меня больше не будет с ней рядом. Поэтому я прошу тебя позаботиться о моей девочке… Обещай…
— Заткнись и рот шире открой, — зло гаркнул герцог, крест-накрест, почти до кости, резанув ножом свою ладонь.
Мастрим не успел ничего сказать, и лишь сглотнул от неожиданности, когда густые капли крови нелюдя упали ему на язык.
— Пей, — поддерживая другой рукой голову Джедда, приказал Касс. — Кровь нелюдей нейтрализует любые яды. Должно получиться.
Мастрим молча исполнил приказ герцога и с каждым новым глотком изумленно наблюдал, как исполосованная ножом рука Ястреба начинает медленно заживать у него на глазах.
— Хватит, — наконец закашлялся охотник. — Меня сейчас вырвет. Я ж не упырь какой, кровь человечью пить!
— Ничего, медвежью пил, когда мастримом стал? Моя не хуже. Что, передумал умирать? — язвительно заметил Касс, для пущей безопастности еще раз вспоров ножом ладонь и нацедив совей крови.
Рыжий внезапно заорал, как резаный. Сетка черных вен, расползавшаяся по его груди мгновенно начала светлеть, а через секунду исчезла совсем.
— У тебя что — спотыкач в крови? — отдышавшись, спросит Джедд. — Жжет почище спиртного.
— Правда? — искренне удивился Касс, вытирая рукавов покрывшийся бисеринками пота лоб охотника. — Не пил, не знаю. Как ты себя чувствуешь?
— Жить буду. Наверное, — прислушиваясь к ощущениям, изрек мастрим. — По крайней мере, я больше не ощущаю боли и жара в теле.
— Ну, вот и отлично, — Касс облегченно вздохнул, поднимаясь на ноги. — Перевяжите его, — отряхиваясь, кивнул он Оливии, которая все это время тихо, как мышка, сидела на коленках, боясь шевельнуться или сказать лишнее слово.
Девушка мгновенно бросилась к мастриму на помощь, а герцог угрюмо уставился на стену, из-за которой теперь очень хорошо слышал зов Нэсса. Времени было мало, и Кассу нужна была помощь Оливии, но просить о ней охотницу, пока она не успокоится и не убедится, что с ее дорогим Джеддом все в порядке, он не решался.
Спустя пару минут вернулся Урхурт. Подхватив охотника под здоровую руку, орк потащил его наверх из подземелья своим громким басом отвлекая Оливию от пережитого волнения.
— Лив, — остановил семенящую следом за Джеддом жену Касс. — Не уходи. Мне нужна твоя помощь.
Оливия замерла. Словно раздумывая о чем-то, сделала короткий шаг, потом еще один несмелый и вдруг стремительно бросившись к Кассу прижалась к нему всем телом, крепко-крепко обвив его руками вокруг талии. От неожиданности герцог впал в прострацию и так и остался стоять с широко разведенными руками, бестолково глядя на обнимающую его жену сверху вниз.
— Спасибо, что спас его, — громко всхлипнула Оливия. — Он для меня… я без его… — так и не смогла выразить свою мысль дальше охотница. Спрятав лицо в складках одежды мужа, она тихо плакала, не стыдясь показать ему своей слабости.
Вязкая горячая волна растеклась по спине Ястреба и ноги словно приросли к полу, став двумя тяжелыми колодками. Шумно вздохнув, герцог опустил ладони на голову и спину девушки, а потом сжал так осторожно, как Только мог, впервые в жизни наслаждаясь простой теплотой обыкновенных объятий. Никогда еще не чувствовал герцог себя таким счастливым, как в этот миг, когда любимая женщина прятала на его груди мокрое от слез лицо, и никогда еще не понимал с такой ясностью, что Оливия каким-то невероятным образом своими поступками кардинально меняет его самого.
— Ты должна будешь помочь мне кое-что сделать, — выдохнул в макушку Оливии Касс. -
Мне надо вытащить оттуда Нэсса, — указал взглядом на стену мужчина. — И я без тебя не справлюсь.
Оливия с готовностью кивнула, мгновенно вытерев слезы с лица.
— Что от меня требуется?
Развернувшись, Касс положил ладони на каменную поверхность. От удивления охотница даже дышать перестала, когда по стене, словно по водной глади, пошли широкие расползающиеся круги, открывая взгляду то, что скрывала магия.
Огромный светящийся синий куб казался гигантским куском льда, каким-то чудом попавшим так глубоко под землю. Его мутно-расплывчатые грани и плоскости холодно мерцали во мраке, отбрасывая на пол косые серо-голубые тени.
— Что это? — присматриваясь к странной конструкции, спросила Ли.
— Парализующее силовое поле.
Оливия недоверчиво заглянула в сосредоточенное лицо мужа. Если это то, о чем она думала, то куб был своего рода тюрьмой, подобной той, что находилась в Чертоге Приговоренных. Знаний об этом жутком месте у девушки почти не было. Единственное, что она слышала из баек охотников, так это то, что спустя неделю заключенные в Чертоге сходили с ума.
Внутри куба мелькнула длинная тень, заставив Оливию, напрягая зрение, всматриваться в колышущееся перед глазами марево. Тень замелькала, растворилась в воздухе, а потом неожиданно возникла у самого лица охотницы. Что-то жуткое смотрело на нее из-за мерцающей преграды: длинные ряды страшных зубов, острых, как мечи; три пары узких хищных глаз, отливающих лунным серебром; красные шипастые гребни на огромных змеиных головах. Чудовище оскалило все свои уродливые пасти, ударило по стене куба раздвоенным хвостом и рассеялось, словно туман, чтобы через секунду появиться у противоположной стены.
— Нэсс, это я — Касс, — глаза нелюдя ярко засветились, и Ли поняла, что он пытается общаться с другом мысленно.
— Всевидящий, — пробормотала девушка, — Это и есть отец Эстэ и Амирэль?
— Он не реагирует на меня, слишком много времени провел в таком виде, — рассерженно и как-то зло обронил Касс.
— Но ты же говоришь, что он зовет и просит о помощи?.. — пытаясь понять, где появится снова гидра, всматривалась в куб Оливия.
— Он, похоже, больше ни на что не способен. Зациклился на Зове, чтобы не сойти с ума.
— Почему парализующее поле сводит с ума?
На лицо Ястреба набежала тень, и голос стал хриплым и неживым:
— Потому, что оно вызывает галлюцинации — самые страшные воспоминания, которые приговоренные пережили в своей жизни. Они повторяются бесконечно, и ты уже не понимаешь, где иллюзия, а где реальность. Ты просто становишься частью этого кошмара.
Воздух застрял где-то в груди у Оливии и к горлу подкатил ком. Магрид говорил, что Ястреб провел в Чертоге Приговоренных чуть больше недели. Теперь девушка знала, что видел там герцог каждую минуту своего пребывания: непрекращающуюся пытку — жестокое убийство своей жены. Как он вообще смог жить дальше после такого?
— Как его оттуда вытащить? — Ли отвела от мужа взгляд, не в силах больше смотреть в его лицо.
— Я смогу войти туда, — пророкотал Касс, — но не смогу выйти обратно. У меня нет артефактов, нейтрализующих поле. Ты должна будешь меня вытащить.
— Я?! — изумление Оливии было таким сильным и глубоким, что она даже рот открыла, с недоумением уставившись на Ястреба. — Как?
— С помощью метки, — спокойно заглянул ей в глаза Касс.
Оливия попятилась, невольно схватившись ладонью за плечо. Ненавистная метка, о которой она почти забыла, теперь, казалось, жгла руку сквозь одежду.