Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 84

Урхурт тревожно скосился на спасенного эрла, а затем, вопросительно изогнув бровь, посмотрел на Касса.

— Он плохо себя контролирует. Слишком долго находился под воздействием поля, — подтвердил недобрые догадки Урхурта Касс. — От него сейчас больше проблем, чем помощи. Рядом с дочкой он быстрее придет в себя.

— Он не утопит всех нас по дороге? — недоверчиво нахмурился Урхурт.

— Я сказал ему, что Эстэ сбежала из дому и, примкнув к твоему отряду, отправилась на его поиски, — покривился Касс. — Придет в норму — расскажешь правду. Так безопасней и для тебя, и для него. Не нужны ему сейчас сильные потрясения.

— Спасибо! — с видимым облегчением выдохнул орк.

— Ты обещал мне! — многозначительно посмотрел на Урхурта Касс.

— Я помню, — гордо выпрямился глава Грэммодра. — Девочка уедет с Нэссом и никто не узнает об их браке с Нарваргом до ее совершеннолетия. Возвращайся скорее. Я буду ждать вас в Роггерфоле. А то гляди, бросай своего красноглазого паука да иди маршалом ко мне! Зургаров вон к себе в помощники возьмешь… У меня тут нескучно, не то что в вашем Аххаде!

— Прости, Урхурт, — усмехнулся Касс, — но я предателем и подлецом никогда не был и не буду.

— Да знаю я, — махнул рукой Урхурт, — уж и помечтать нельзя? Береги свою женщину. И смотри, обидишь — украду! — довольный своей выходкой, расплылся в улыбке орк. — А что? Пойдете ко мне третьей женой, герцогиня?

— Да нет, спасибо, фэа-торн! Я вроде как уже замужем, — звонко рассмеялась Ли, сама не понимая, что только что сказала, не замечая, как вытянулось после ее слов лицо Ястреба и как ярко и проникновенно засверкали глаза мужчины.

— Иди, попрощайся с Джеддом, — наклонившись к Оливии, шепнул ей на ухо Касс, мимолетно коснувшись губами пушистых волос.

Вскинув голову, охотница мгновенно нашла взглядом раненого мастрима, о котором совершенно забыла.

— Я быстро, — обронила она, ускоряя шаг и оставляя мужчин наедине.

— Ты рискуешь, Kеthаvеl, — проводил ее долгим взглядом орк. — Может, лучше ей отправиться с нами?

— Прости, Урхурт, но тебе я доверить ее не могу, — тайком наблюдая за охотницей, обнимающей своего рыжего друга, изрек Касс.

— Ты ведь понимаешь, что я шутил? — Урхурт слегка наклонил голову, лукаво сверкнув глазами.

— Дело не в этом, — улыбнулся Касс. — И не в тебе. Ее жизнь я не доверю никому, даже ее любимому Джедду.

— Понимаю, — грустно вздохнул Урхурт. — Любимых нельзя отпускать от себя и на миг. Я благодарю тебя за то, что помогаешь моему народу. Я желаю вам удачи, — орк сгреб Касса своим ручищами в объятья, крепко похлопав по спине. — И будь осторожен!

— Спасибо! Постараюсь, — пообещал Касс. — Присматривай за Нэссом, и рыжего мне довези в целости и сохранности.

— Ух, и ушлая у вас семейка! — хохотнул орк. — То лошадей своих мне на шею повесили, теперь еще и с этими двумя нянькайся.

— Я тебе шанс в живых остаться даю, — хмыкнул Касс, кивнув в сторону Варгарда. — Глядишь, ему свою няньку совесть прибить не позволит после того, как он правду узнает.

— Вот умеешь ты, Kеthаvеl, настроение испортить, — досадливо поморщился Урхурт.

— А так хорошо прощались! — резко развернувшись, орк размашисто пошагал к берегу.

— Зургаров моих не обижайте, — крикнул ему вдогонку Касс.

Урхурт замер, широко разведя руки.

— Твоих зургаров?! — негодующе покачал головой орк. — Здесь вообще все мое! Вам с герцогиней дай палец, так вы и руку по локоть откусите! — фэа-торн еще что-то сердито пробормотал себе под нос, а потом гаркнул на кого-то из своих, чтобы шевелились быстрей.

Оливия, спрыгнув с плота, на котором остался Джедд, встала на берегу, с тоской глядя на мастрима.

Подошедший к ней Касс, несмело подняв руку, погладил ее по голове. Ему нравилось к ней прикасаться. Вроде бы ничего необычного. Совершеннейшая малость. Но в такие мгновения, когда она не отталкивала его, Касс почему-то чувствовал себя до глупого счастливым.

Оливия тяжко вздохнула, показавшись герцогу в этот момент маленькой одинокой девочкой, которую нужно было оберегать и защищать. Инстинкты сработали раньше, чем он успел о чем-либо подумать. Притянув к себе жену, Касс крепко обнял ее, поцеловав в макушку.

— С ним все будет в порядке, Лив. Не волнуйся. В поселке есть шаман. Урхурт его подлечит.

— Хорошо бы, — тихо просопела в его грудь Оливия, подозрительно шмыгнув носом.

— Ты плачешь? — обеспокоено приподнял ее лицо за подбородок Касс.

Оливия отрицательно мотнула головой, сверкая влажными глазами:

— Нет, Джедд запретил плакать. Но так хочется… — честно призналась охотница, кусая губы.

— Ну что же делать, если хочется? — с нежностью разглядывая жену, усмехнулся Касс. — Я ему не скажу, — заговорщически подмигнул он девушке.

Оливия недоуменно расширила глаза, словно и впрямь раздумывала, стоит плакать или нет, потом нахмурилась и упрямо выдохнула:

— Нет, не буду. Я пообещала Джедду.

— Ну, раз пообещала — держи слово, — больше всего в этот миг Кассу хотелось ее поцеловать, но испортить волшебство момента он боялся еще сильней, поэтому просто наслаждался уютной близостью жены, провожая вместе с ней взглядами исчезающие за излучиной реки плоты.

— И что мы теперь будем делать? — когда они остались совершенно одни, спросила Оливия.

Касс вытащил из-за пазухи карту Грэммодра, которую ему оставил Урхурт и, разложив ее на снегу, поманил к себе Оливию.

— Озрея берет свое начало где-то здесь, — указал он место на карте. — Мы сейчас полетим туда на разведку. Во-первых, посмотрим местность, во-вторых, проверим изменение магического фона. Если источник Поветрия там — я его сразу почувствую. Дальше будем действовать по обстоятельствам.

— Хорошо, — согласно кивнула Оливия, мысленно запоминая карту, чтобы потом спокойно ориентироваться на местности.

— Держи, — Касс протянул ей свой меч, а затем стал торопливо раздеваться, передавая свои вещи Оливии.

На этот раз девушка быстро складывала его одежду в мешок, стараясь не смотреть на обнаженное мужское тело. Вот только взгляд все время натыкался то на босые ноги, то на голую грудь, то на сильные руки мужа и, несмотря на приличный мороз, Оливии почему-то было жарко.

— Когда я обернусь, беги вдоль берега, чтобы мне было удобней тебя подхватить, — попросил Касс, помогая девушке закрепить на спине поклажу.

Больше всего Оливии хотелось увидеть, как происходит оборот, но учитывая то, в каком виде сейчас находился Ястреб, она не рискнула даже покоситься на него через плечо.

И самое удивительное, что на этот раз, как только Ястреб подхватил ее, резко поднимая вверх, она испытала не страх, а ожидаемое удовольствие. Невероятное ощущение полета! Словно это у нее были крылья, и она свободной птицей взмывала в небеса. Сейчас, когда у Оливии руки были свободны, она, не удержавшись, все-таки решила потрогать ястреба. Слишком велик был соблазн. Осторожно обхватив ладонями удерживающие ее жилистые лапы, Ли сделала вид, что держится за них в целях безопасности, а на самом деле незаметно водила пальцами по чешуйчатым пластинкам, удивляясь тому, какие они гладкие и теплые на ощупь.

Кто бы мог подумать: только что рядом с ней стоял обыкновенный мужчина — а через секунду под облака взлетала огромная птица! Этому дару герцога Оливия по-хорошему завидовала. Задрав голову, она стала рассматривать птицу внимательней.

С близкого расстояния очень хорошо было видно, что перья у птицы черные с синеватым отливом, а у крыльев был такой большой размах, что при желании укрыться под ними от солнца или дождя могло человек десять. И клюв у ястреба был хищно-изогнутым и острым. Скорее всего, одним ударом он мог запросто раскроить чей-нибудь череп. При всей своей видимой красоте птица выглядела угрожающе-опасной, вот только Оливию она совершенно не пугала. Чем дольше охотница на нее смотрела, тем сильней хотела потрогать. У многих охотников были ручные ястребы, но вот таким огромным, как у нее, уж точно никто не мог похвастаться.