Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 94

— Ты доверяешь какой-то жалкой прислуге больше, чем собственной матери?

— Мам, — устало растер лицо Дэррэк, — я не это хотел сказать. Если ты хочешь посидеть возле Лэйна — пожалуйста.

— Он ведь теперь мой внук. Я тоже волнуюсь.

— Хорошо, только не прогоняй Грасси. Я разрешил ей. Она искренне любит мальчика. К тому же Касс именно ее приставил смотреть за ребенком.

Антэль нехотя кивнула, позволяя поцеловать себя сыну, а когда его фигура скрылась за поворотом, женщина открыла дверь и величественно вошла в спальню.

— Ты можешь идти и заниматься своими делами, — небрежным жестом указала она на выход Грасси. — За Лэйном есть кому присмотреть.

— Господин Дэррэк приказал мне оставаться здесь, — судорожно ухватившись за руку мальчика, тряхнула головой швея.

— А я приказываю тебе убираться отсюда, — теряя терпение, повысила голос герцогиня.

Грасси вжалась в кровать и, опустив глаза, упрямо настояла на своем:

— Его Светлость герцог Оттон приказали мне смотреть за ребенком! Я оставила его всего на несколько часов, потому что вы распорядились заняться Лэйном мистеру Орланду — и вот что из этого вышло. Я больше не отойду от мальчика, пока хозяин не вернется домой.

Уяснив, что ничего не добьется от служанки угрозами, герцогиня сменила тактику.

Подойдя к постели, она положила ладонь на лоб мальчика, а затем с ужасом в голосе произнесла:

— Всевидящий, малыш такой холодный!

— И ручки у него ледяные, — жалобно потянула Грасси, поднеся пальчики Лэйна к губам и согревая их своим дыханием.

— От этого толку будет мало, — участливо заметила герцогиня. — Надо положить к его рукам и ногам грелки.

Грасси подняла на женщину растерянный взгляд, и Антэль тут же продолжила:

— Следует принести с кухни таз с горячей водой, смачивать в ней полотенца и укутывать ступни и ладошки ребенка. Ступай, быстренько принеси.

— А… — Грасси затравлено уставилась на герцогиню.

— Не хочешь же ты сказать, что бежать на кухню должна я? — негодующе побледнела Антэль. — Все же прислуга из нас двоих ты! Или тебе все равно, что ребенок мерзнет?

Грасси вздрогнула и, вскочив с кровати, пристыжено пробормотала:

— Я сейчас. Я мигом.

Девушка добежала до двери и замерла на пороге, тревожно оглядываясь на Лэйна.

— Я вырастила двоих сыновей, — мягко заметила герцогиня. — Я умею обращаться с детьми. К тому же Лэйн — мой внук. Неси воду быстрее! Он совсем холодный, — Антэль села рядом с мальчиком и стала осторожно растирать его руки.

Грасси подхватив юбки, помчалась на кухню, и как только за ней закрылась дверь, герцогиня облегченно выдохнула, пристально посмотрев на ребенка.

— Прости, малыш, — прошептала она. — Не стоило тебе быть таким любопытным. Ты не оставил мне выбора.

Подняв с постели подушку, Антэль опустила ее на голову Лэйна и со всей силы надавила на нее, перекрывая ребенку воздух.

* * *

Это произошло снова: Лэйн висел где-то под потолком и видел себя лежащего на полу и испуганного и трясущегося Дэррэка, почему-то громко повторяющего:

— Лэйн, маленький мой, очнись!

Рядом с Дэррэком стояла та ужасная женщина, и мальчик изо всех сил хотел закричать: — Берегись! Это она! Беги от нее, — но собственный голос зазвучал как-то глухо, словно сквозь толстое пуховое одеяло, заставив Лэйна изумленно оглядеться по сторонам.

— Неужели я умер? — всхлипнув, мальчишка вытер кулаком бегущие по щекам слезы и, почувствовав на ладонях влагу, перестал плакать.

Он видел свои руки, ноги, себя прежнего, так, словно там, внизу, и не было другого Лэйна: бледного, взмокшего, похожего на маленького призрака. Как такое может быть? Мальчику вдруг стало ужасно жалко себя того — беззащитного и беспомощного. Неужели он и вправду так плохо выглядит?

Дэррэк подхватив его тело на руки, понесся куда-то прочь из библиотеки, и Лэйну не осталось ничего другого, как отправиться за ним следом.

Он слышал все, что говорили взрослые, и чем больше слушал, тем сильнее хотел вернутся в себя самого и рассказать все, что с ним произошло. Ведь там, по дому, бродила мать Касса и Дэррэка с темным монстром внутри, и ни одна живая душа в доме не догадывалась, как опасна эта женщина!

Лэйн раз за разом пытался представить, что вот сейчас он войдет в свое тело, откроет глаза и очнется, но все попытки были тщетны. Мальчишке хотелось разреветься. Если бы только Касс был рядом! Он бы услышал его, почувствовал. Он бы знал, что нужно делать.

Лекарь Нокс стал говорить о том, что Дэррэку следует отправиться во дворец к царю и Лэйн в ужасе стал кричать:

— Нет, нет, нет! Дэр, тебе нельзя покидать дом! Нельзя! Он здесь! Он знает, что я видел его!

Все было напрасно. А глупая Грасси, сама того не понимая, своими рыданиями лишила Дэррэка последних сомнений. Лэйн метался по комнате, как затравленный зверек, безуспешно пытаясь докричаться до Нокса и Дэррэка. Его никто не слышал. Мужчины торопливо покидая комнату, говорили о своем, не понимая, что сейчас совершают непоправимую ошибку.

Двери отворились, и Лэйн закричал от ужаса. Ему казалось, что герцогиня сейчас одним коротким взглядом убьет Грасси, а потом безжалостно расправиться с ним, но женщина почему-то медлила, и Лэйн не понимал, что ее останавливает. Маленькому мальчику непонятен был холодный расчет герцогини. Она попросту хотела избавиться от свидетелей, ведь так просто потом было сказать, что он умер, не приходя в сознание. И никто бы и не подумал, что воспитанная и изнеженная шейна способна на такое чудовищное преступление, как убийство ребенка.

Никто бы и не подумал, если бы не одно но…

Закрывая лицо мальчика подушкой, герцогиня не знала, что сходившая с ума от тревоги за Лэйна Грасси, добежав до середины лестницы, столкнется с Марси и, не желая оставлять мальчика ни на минуту, попросит подругу принести в комнату герцога горячей воды и полотенец, а сама стремглав побежит обратно, вернувшись в комнату в самый неподходящий момент.

— Что вы делаете??? — Грасси едва не задохнулась, заметив с порога нависшую над Лэйном шейну Антэль. — Что вы делаете???

Подлетев к герцогине, швея схватила женщину за шиворот и со всей силы дернула на себя. Развернувшись, Антэль ударила Грасси по лицу, но девушка, от шока потерявшая чувствительность к боли, лишь разозлилась еще больше, теперь вцепившись герцогине в волосы.

— Тварь, — взвыла шейна Антэль, сомкнув руки на горле рыжей подруги Лэйна.

Грасси отпустила голову герцогини, ухватившись за душившие ее ладони. Задыхаясь, девушка смотрела в искаженное злобой и яростью лицо женщины, до последнего не веря, что все происходящее реально.

Лэйну тоже казалось, что он видит какой-то страшный сон. Он плакал, кричал, звал на помощь, видя, как мать Касса расправляется с его любимой Грасси.

Герцогиня внезапно резко толкнула девушку и та, отлетев в сторону, ударилась головой об угол комода, тяжело завалившись на пол.

— Грасс! Нет! — Лэйна трясло от вида расплывающейся под швеей лужей крови. — Грасси, миленькая, вставай! Нет, пожалуйста! Помогите… — мальчишка и сам не понимал, кого он просил о помощи. Ждать ее было просто неоткуда!

Воздух перед лицом Лэйна внезапно заискрился, рассыпаясь золотой пылью и, ярко замерцав, из тумана выплыл женский силуэт.

Темные волосы прекрасной незнакомки мягкими волнами поднялись вверх, словно ворвавшийся в комнату ветер нежно провел по ним невидимой рукой, а затем осыпались по узким плечам блестящими ручейками.

Как завороженный, Лэйн смотрел в сияющие золотом глаза женщины и видел в них свое отражение. Он узнал ее. Это она появилась в обители и помогла найти Касса, когда сестры заперли его в подвале. Лэйн тогда много думал о ней и спустя какое-то время решил, что это была галлюцинация, вызванная его бессознательным состоянием, но сейчас, глядя на пролегшую между черных бровей незнакомки морщинку, мальчик понимал, что женщина настоящая.

Она была такой красивой, что Лэйн невольно протянул руку, желая коснуться ее совершенного лица. Златоглазая красавица мягко улыбнулась, погладив мальчика по щеке в ответ.