Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) - "Dir Blake". Страница 24
Лилит не любила джаз, по вечерам и не только он играл отовсюду. Её можно было понять: каждому надоест слушать одни и те же мотивы постоянно, каждый день.
Колокольчик на двери звякнул. И Байард повернулся, надеясь увидеть в дверях Лилит, гневную от собственного смущения, с раскрасневшимися щеками. Она бы выкрикнула прощания, прозвучавшие скорей как ругательства, хлопнула бы дверью и, пыхтя, быстро побрела бы прочь.
Но в дверях он столкнулся глазами вовсе не с Лилит. Это был один из наёмников разведотряда. Он был новеньким в отряде под руководством Байарда. Поэтому мужчина мало его знал и совсем не доверял. Он выглядел ненадежным человеком, слабым как физически, так и по характеру, да и в отряде особой смелости и прыти не демонстрировал.
Мужчина был весь красный, запыхавшийся, на лбу его выступила испарина. Но он этого не замечал. Глаза его были широко распахнуты; в них замер неподдельный ужас и отчаянье.
— Господин Байард, — пролепетал он, — отряд…
Он жадно глотал воздух ртом и говорил сбивчиво.
— Что с отрядом? — Байард грозно уставился на новичка.
— Всех…всех, — задыхался он. — Всех перебили!
— Как так вышло? — нахмурился старик, делая шаг к нему.
— Всех убил монстр, — выдохнул мужчина. — Напал на нас, когда мы делали обход северной стороны.
— Но я отправил самых опытных наёмников, — старик озадачено почесал бороду. — Скажи, Клайд, — обратился он к мужчине, — почему ты выжил, если всех перебили?
Мужчина нервно забегал глазами и испугано вякнул:
— Меня отправили за подмогой.
— Отправили, значит… — опробовал на вкус каждое слово Байард.
Старик не мог сейчас выслать на подмогу отряд. Нет. Не то, что отряд. Не было даже нескольких человек, все давно разбрелись по заданиям.
— Подмоги не будет, — мрачно констатировал он. — Придётся мне идти самому.
На удивление, Клайд радостно кивнул, точно ожидал, что Байард так и решит.
Это показалось странным. Что-то не складывалось. Монстры обычно не нападают в одиночку, они охотятся стаями. Да и в том отряде было полно опытных наёмников, они не могли проиграть одному чудовищу.
Недоброе предчувствие беды встало комом в горле. Чутьё никогда не поводило Байарда и сейчас оно говорило — это ловушка. Но чья? Зачем? Этого он понять не мог.
Приказав новичку ждать снаружи, Байард застегнул ремешки кожаных наручей, крепко завязал шнурки сапог, взял со стола ремень с двумя клинками в ножнах и перед самым выходом вдруг вернулся к стеллажу, взял лист пожелтевшей бумаги и что-то на нём накарябал.
На улице было тихо, лишь изредка подрагивали на ветру старые стекла окон. Торопливые шаги отдалялись от ломбарда всё больше. В пустой комнате остался лишь одинокий исписанный листок.
На широкой поляне, поросшей низкими, стелющимися по земле, белыми цветочками, возле высокого разлапистого дуба, на большом камне, сидела женщина. Светлые волосы покачивались на ветру, оголяя шрамы, пересекавшие левую сторону лица. А вместо левого глаза был чёрный провал.
Женщина едко ухмыльнулась, завидев Байарда. Она ковыряла окровавленным кинжалом грязь под ногтями, а на белоснежных цветах, как на сказочных перинах, «спали» наёмники. Фиолетовые вздувшиеся вены проступили на их горлах, распахнутые глаза, застывшие от ужаса, были на выкате, рты разинуты, а из них вытекали сиреневые слюни.
Их отравили. Яд вызвал удушье.
— Я уже заждалась! — воодушевлённо соскочила с камня женщина. Она обращалась не к Байарду, а к тому, кто стоял у него за спиной. Клайд.
— Долго же ты ходил, я успела заскучать, — притворно огорчилась она. — Знаешь, я ненавижу, когда меня заставляют ждать.
— Я с-сделал, как вы просили, — заикаясь, промямлил Клайд. — Привел самого сильного наёмника. Вы обещали… Прошу вас, отпустите меня и не трогайте мою семью…
«Трус», — подумал Байард и гневно стиснул рукоять кинжала на поясе.
Женщина пронзительно залилась гадким ядовитым смехом.
— Ты что идиот! — воскликнула она, держась за живот. — Предатели должны подыхать на месте, — сухо декларировала она.
Глаза Клайда широко распахнулись, он попятился, споткнулся о камешек и плюхнулся на цветочную перину. В истерике на карачках ринулся прочь, но отравленный кинжал достиг его горла быстрее. Одна царапина, и тело безвольно рухнуло на цветы. Белые лепестки окрасились красным, а вместо росы с них по капельке стекала свежая кровь.
В следующую секунду женщина метнула новый кинжал. Старый наёмник ловко увернулся, выхватывая из ножен оружие. Серебряное лезвие сверкнуло в лунном свете.
Шрам заворожённо охнула.
— Оружие для борьбы с чудовищами, — выдохнула она. — Какая честь сразиться с сильнейшим наёмником этого захолустья, вот только не жалко ли марать такой клинок о человека?
— А ты не человек, — резюмировал Байард. — Ты – монстр.
Шрам зарделась счастливым смехом.
— Да у вас чутье!
Она пригнулась, готовясь, напасть на оппонента в любой момент.
— Просто от тебя за километр несёт трупной гнилью.
Шрам раздраженно дернула губой. Видимо, он задел её за живое.
Очередной удар не заставил себя ждать.
Короткий косой замах. Скачок.
Зазвенел метал о метал. Байард отразил атаку. Увернулся и от следующего удара ногой. Схватил её за щиколотку и откинул в сторону. Шрам ушла в перекат, проскользила по мокрой траве, притормаживая правой свободной рукой.
Рывок. Замах. Удар коленом, удар кинжалом. Старик успел отскочить назад, прежде чем лезвие разрезало плоть на шее.
— Атакуй! — рявкнула Шрам. — Иначе долго не протянешь!
Старик криво усмехнулся.
Он привык сначала изучать врага, а потом уже лесть в драку. Это в молодости он кидался в бой, не подумав, но жизнь научила — это чревато последствиями.
Байард принял низкую стойку, замахнулся клинком и одним рывком преодолел разделяющее их расстояние.
Изворотливая Шрам ушла вниз под удар, но Байард этого и ждал, он зарядил сапогом ей в бок. Она влетела в большой камень возле дуба. Воздух покинул лёгкие. Шипя от боли, она приподнялась на руках, опираясь о камень. Пока единственный глаз пытался вернуть зрение, Байард бросил ей под ноги дымовую бомбу.
Та пикнула и с грохотом взорвалась.
Шрам закашляла, отгоняя от лица дым. Теперь она совсем ничего не видела. Блондинка озиралась на каждый шорох.
— Где ты спрятался? — сладко пропела она, злобно зыркая по сторонам. — Не думаешь, что это не честно? Я же всё-таки девушка.
Шрам хотела, чтоб он издал хоть звук. Она бы тут же засекла его.
— Монстрам не положена пощада, — Байард резанул клинком по её спине.
Но удар не настиг свою жертву. Она махнула ножом-когтем наотмашь. Из фаланг пальцев брызнула кровь, а клинок вылетел из рук.
Шрам победно усмехнулась и метнула вдогонку кинжал. Старик провалился в туман. Клинок вонзился ему в грудь близ сердца, но плотная кожаная броня защитила от смертельного попадания. Он отскочил назад, схватился за ручку кинжала и вытащил из себя.
Теперь он отравлен и долго не протянет.
— Может со зрением у меня не так хорошо, — громко начала Шрам, всматриваясь в дымовую завесу вокруг. — Но слух от этого хуже не стал!
Она резко обернулась, разрезав воздух клинком. Остриё плавно прошло по оголенной части руки Байарда. Но он не дрогнул, схватил женщину за руку и, заломив назад, дёрнул. Шрам взревела от боли.
Он выбил ей плечо.
Страшно рыча, она схватилась за травму. Левая рука повисла, как безвольная плеть.
Шрам до крови прокусила нижнюю губу. Кроваво-красный глаз пылал ненавистью и злобой.
— Ты доигрался, — выплюнула она слова вместе с кровью.
Шрам вытянула из-за спины длинный клинок. Изогнутое лезвие сверкнуло в лунном свете. Это оружие когда-то принадлежало Хранителю. Рукоятка привычно легла в ладонь, и Шрам почувствовала доселе забытое упоение. Давно она не держала такое оружие в руках. Клинок был магическим. Редчайшая находка, а имеется у каждого из «теней». Как несправедливо.