Колодец странствий (СИ) - Дук Павел. Страница 32

— Привет, ты как сюда попала? — спросил Малкольм.

— Моя семья — хранитель арсенала уже более тысячи лет, — услышал он в ответ.

Мальчик вздрогнул. Он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что встречает разнообразных говорящих существ.

— Понятно, — ответил Малкольм. — Где я? Что мне делать?

— У каждого ксаметара в арсенале есть личная комната. Здесь ты можешь хранить не только оружие, снаряжение, но и тайны, если они у тебя есть или будут.

— Что мне сейчас сделать?

— Ты хотел оставить этот меч здесь?

— Да.

— У него есть имя?

— Я не знаю, — ответил Малкольм.

— Лучше придумай ему имя, — проговорила крыса, прыгая на скамейку. — У тебя не будет друга, вернее этого меча.

— «Тень», — сказал Малкольм. — Его имя «Тень».

Он держал меч за рукоять и почувствовал легкую приятную вибрацию.

— По-моему, ему нравится имя, — сказала крыса.

— Да, — согласился мальчик.

Он не понял, как это серое существо с длинными усами догадалось о происходящем. Он положил меч на полку и снова сел на скамейку.

— Что мне теперь делать? — спросил Малкольм. — Я бы хотел выйти отсюда?

— Пройди сквозь эту стену, — сказала крыса.

— Но меня этому не учили, — возразил мальчик.

Крыса исчезла. Он посмотрел под скамейкой, но серый хранитель арсенала исчез.

— Никого этому не учили, — раздался глухой голос откуда-то из-за стены. — Встань и иди.

Малкольм подошел к стене, на которую указала крыса, и потрогал ее. Стена отозвалась ледяным холодом. Он постучал по стене костяшками пальцев, как делал этот минут десять назад. Твердый камень. Мальчик уперся в стену руками и надавил, ничего не произошло. Он сел на скамейку.

«Ладно, будь, что будет», — подумал он.

Малкольм встал и медленно пошел к стене, не поднимая рук. Стена приближалась, до неё оставалось меньше трех дюймов, его лоб вот-вот должен коснуться камня, когда комната со вспышкой исчезла. Малкольм стоял в полутьме прихожей. Дверь арсенала открылась.

— Отвали, серая!

Услышал Малкольм за спиной голос Дугласа. Его друг налетел на него, и они оба вывалились из двери арсенала.

— Ты ее видел? — спросил Дуглас.

— Кого? — спросил Малкольм, поднимаясь.

— Эту крысу, она на меня напала.

— Зачем ей это делать? — не понял Малкольм.

— Откуда я знаю? — ответил Дуглас. — Я положил меч на полку, спросил про выход и тут она распоясалась. Как зашипит. Передние зубы здоровые, острые.

— И что дальше?

— Она за мной, — ответил Дуглас. — Я побежать.

Малкольм улыбнулся. Он догадался, что серому хранителю арсенала не хотелось объяснять Дугласу, как из него выйти. Крыса пошла коротким путем. Она напугала Дугласа и он без лишних слов, узнал на практике, как выбраться из арсенала.

Ребята шли в свою комнату, когда Малкольм снова спросил Дугласа о том, что произошло в мастерской ювелира.

— Ничего, — ответил Дуглас.

— Ты вылетел из мастерской красный, как рак, — не успокаивался Малкольм. — Меня чуть дверью не прибил.

— Там эти ведьмы сидели, — заговорил шепотом Дуглас.

— Да, — также шепотом ответил Малкольм. — Я видел.

— Одна мне так понравилась с большими голубыми глазами.

— Санара, кажется, — вспомнил ее имя Малкольм.

— Возможно, — согласился Дуглас. — Они на меня смотрели, шушукались и хихикали. Та, что сидела посередине, с черными волосами, на меня так хитро смотрела и так улыбалась.

— И что с того?

— Потом она что-то сказала Санаре. Та смутилась, а ее подруги громко засмеялись, глядя на меня, — шепот Дугласа сорвался на писк.

Он замолчал.

— И что дальше?

— Я не выдержал и убежал, — ответил Дуглас. — Чтобы ты сделал?

Малкольм вспомнил Дебору. Как издалека он наблюдал за ее тренировками. Как однажды в столовой она с подругами села за соседний столик и поглядывая на него. Девочки о чем-то шептались и хихикали. Он не смог доесть сэндвич и быстро ушел из столовой. Потом, конечно, он корил себя.

— Не знаю, наверное, тоже убежал бы, — ответил Малкольм.

— Ты с девочками знакомиться умеешь? — вдруг спросил Дуглас.

Малкольм замялся. Единственный его опыт, можно назвать удачей. Цитировать отца он не хотел, но чувствовал, что придется.

— Знакомиться с девочками умею, — ответил Малкольм. — Но если девочка мне нравится, меня заклинивает и я выгляжу, как идиот.

— Меня тоже клинит, — сокрушенно ответил Дуглас. — Как же нам быть?

— Почему нам? — не понял Малкольм. — Я пока ни в кого здесь не влюблен.

— И я нет, — поспешно ответил Дуглас.

— А как же Санара? — уточнил Малкольм. — Девочка с золотыми волосами и голубыми глазами…

— Глубокими как океан… — мечтательно продолжил Дуглас, — и эти милые веснушки. Её лицо подобно цветку.

— И кто здесь не влюблен? — буркнул Малкольм.

— Да, друг мы попали, — подытожил громко Дуглас.

— Да, — согласился Малкольм. — Хотя мой бриг еще плывет, и его вымпелы гордо реют на ветру.

Малкольм понимал, что теперь вечерами разговоров о девочках не избежать и влюбленный Дуглас будет заваливать его вопросами о том, как ему поступить в той или иной ситуации, а ему придется давать бесполезные советы, в правильность которых он сам вряд ли верит.

Они зашли в свою комнату.

* * *

Неделю спустя Малкольм стоял у двери ювелира и смотрел на розу, которая висела, ощетинившись шипами. Рядом с опасным цветком висела записка: «Шипы не ядовиты, я их промыл, возможно…»

Цветок оставался таким же опасным, как и раньше. Шипы продолжали угрожать длинной и остротой. Мальчик постучал в дверь. Никто не ответил. Он постоял минуту и постучал более настойчиво. За дверью раздались шаркающие шаги, перемежающиеся с постукиванием. Малкольм отошел от двери на шаг. Дверь со скрипом отворилась, хотя раньше такого за ней не наблюдалось. В проеме сверкнули глаза мастера Фархада, вернее один глаз. Другой глаз старого ювелира почему-то прикрывала черная повязка.

— Ты один? — спросил ювелир. — Слежки не заметил?

Мальчик опешил, но с уверенным выражением лица закивал. Голос человека в дверном проеме отдаленно напоминал голос мастера Фархада.

— Нет, что вы, — сказал Малкольм. — Я был осторожен.

Единственный глаз старого ювелира безумно бегал. Дверь открылась шире. Ювелир просунул в проем голову и посмотрел за спину мальчика. Удовлетворенно кивнув, он еще шире отворил дверь.

— Заходи, — буркнул он. — Быстро.

Малкольм прошел в комнату. Дверь закрылась со щелчком. Мальчик смотрел на мастера Фархада с удивлением. Ювелир предстал в образе прожженного пирата.

Трехцветная повязка покрывала голову, в мочке уха поблескивала большая золотая серьга с алмазом, короткую бороду украшали две косички, на концах которых висели золотые украшения. Единственный глаз густо подведен черной тушью. Картину завершали широкая, дырявая рубаха, кожный жилет и абордажный палаш на поясе.

Малкольм усмехнулся, когда узнал пистолет, который пират заткнул за пояс. «Пустынный орел» своим размером внушал уважение к его обладателю. На этом его достоинства заканчивались. Он знал, насколько этот пистолет неудобен. Хромированные бока грозной ручной пушки портили исторически достоверный костюм.

Малкольма удивило то, что мастер Фархад опирался на кривой костыль. Вместо правой ноги в пол упиралась кривая деревяшка. Чтобы лучше разглядеть ноги ювелира, Малкольм обошел его и наклонился. Уродливый протез наглухо присосался к культе в области колена. Куда делась нога ниже колена, Малкольм не знал.

— Что с вашей ногой? — только и смог выдавить из себя Малкольм.

— Акула откусила, — ответил ювелир хриплым голосом. — Ты сюда за товаром пришел или будешь мои ноги разглядывать. Поверь старому волку, любимцу морей, в моем заведении ты не найдешь красивых ножек, но я знаю места…

Пират ехидно усмехнулся. Да, перед мальчиком стоял прожженный пират. Малкольм уже не знал, чем может закончиться этот визит.